Дмитрий Распопов - Возрождение (СИ)

Тут можно читать онлайн Дмитрий Распопов - Возрождение (СИ) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство СамИздат, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дмитрий Распопов - Возрождение (СИ) краткое содержание

Возрождение (СИ) - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Распопов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда ты на пике власти, все дороги открываются перед тобой, но только одна, самая важная закрыта. Ты не хозяин собственного тела, которое делишь со своей «светлой» половиной. Чтобы прожить свою жизнь, канцлер и глава Тайной канцелярии заключает договор, которой лишает его всех достижений, но даёт эту новою жизнь. Как он её проживёт? Человек, который признаёт только власть силы, не ценит любовь, не желает иметь друзей и уничтожает всех врагов на своём пути. Об этом новая книга серии Тень императора — Возрождение.

Возрождение (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Возрождение (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дмитрий Распопов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Улыбнувшись мне, он подошёл ближе и мы поприветствовали друг друга.

— Рад вас видеть виконт, — проговорил я, когда церемонии были окончены, — вы как вестник прибытия королевских особ чрезвычайно подходите для этой роли: высокий, статный, красивый — наверняка любимец женщин.

Он громко рассмеялся, услышав комплимент.

— Ой граф, прекратите, вам совершенно не идёт лесть.

Я удивился.

— Почему же виконт?

Он продолжая смеяться, и вроде бы в шутку, заметил.

— Я легко могу вас представить себе, королём или командующим большим войском, но никак не придворным льстецом.

— С чего такие выводы, дорогой виконт?, — я был искренне удивлён его словами. Подобных поводов я никогда не подавал.

Он покрутил рукой в воздухе.

— Не знаю граф, но вы очень похожи на моего отца повадками и манерой речи.

— Простите за мою слабость знания местной истории, — извинился я, — но я не читал ещё о знаменитых полководцах или королях из вашего Рода.

— Я узаконенный бастард, — просто сказал он, как само собой разумеющееся, — герцог Шалю, решил дать мне имя оного из своих вассалов.

Эту фамилию я слышал, местный владетельный лорд, с огромным влиянием на короля. Кто-то даже говорил, что его взрослый сын с интересом поглядывает на принцессу, и король вроде не запрещает его ухаживания.

— Ещё раз прошу простить меня виконт, я здесь новенький.

— Эта сплетня давно поросла мхом, — он отмахнулся, — все кто хотел, давно в курсе, так что я не против, если вы узнаете об этом от меня.

— О, простите граф, основной отряд, — увидев новых всадников, он извинился, снова взлетев на подведённого солдатами коня.

— «Как-то слишком много охраны, — подумалось мне, — здесь и так много охраны некоторых дворян, но количество гвардейцев и правда слишком велико, видимо двойной выезд королевских детей виной этому».

Вслед за гвардией появился целый кортеж из десяти карет, причём судя по гербам и вензелям, ко мне явились те, кто не ответил на приглашение, промолчав и не прислав подтверждения. Это было похоже вовсе не на приезд принца и принцессы.

— «Неужели?, — сердце радостно забилось от предвкушения удачи».

Когда подъехала большая карета, сплошь украшенная позолотой и резными деревянными фигурами, из неё сначала показался тучный человек, которого можно было и не знать лично, но его профиль был на всех монетах королевства.

— Ваше величество, какая честь, — я преклонил колено ради такого случая, но не удостоился и мимолётного кивка. Он повернулся к карете и подал руку девушке, которая по возрасту была равна принцессе, вслед за ней показалась и Ники.

— Граф, — наконец он обратил внимания на меня, — не знаю, чем вы соблазнили мою дочь, раз затворница сама решила выехать из дворца, но раз вся семья поехала в одно место, я тоже решил заглянуть к вам.

— Сир, не смел и мечтать, — оставаясь коленопреклонённым, я успокаивал себя тем, что всё это временно.

— Пойдёмте, покажите мне вашу гостиницу, я впервые посещаю подобные места.

— Конечно Ваше величество, — я быстро поднялся и кивнув на остальных дворян из кортежа бледному Джеку, который поднялся с колен след за мной, повёл короля в окружении свиты в холл.

* * *

Я то думал, что возможно зря сделал такой огромный запас еды и выпивки, стремясь поразить всех размахом, как в прочем то, что нанял всех музыкантов, которые были в городе, чтобы они играли на вечере в разных уголках сада, создавая нужную атмосферу, но как оказалось, прибытие короля в корне поменяла ситуацию. Вечер перестал быть просто моим балом, а стал королевским. Это значило, что все как один дворяне, пытались хоть на минуту, но попасть в его поле зрения. Свита, следующая за ним, выросла до таких размеров, что где бы она не появлялась, со столов тут же сметалась еда и бутылки с вином. Слуги сразу бросались в дом, чтобы восполнить пустые прорехи на столах, и так повторялось множество раз, поскольку Его величество со своей молоденькой фавориткой посетили даже один из самых дорогих моих номеров, чтобы оценить качество комнат. Я удостоился похвалы от него, что обставлена она была на уровне дворца.

Наконец он закончил обход и предался развлечениям, которые я припас. Король не танцевал, но вот полуобнажённые молоденькие танцовщицы, что танцевали в холе гостиницы на специальных пьедесталах его очень впечатлили, пожалуй даже сильнее, чем всё остальное. Я видел, как его глаза сально заблестели, когда их молодые, гибкие тела, обмазанные маслом, блестели в свете свечей, да так, что даже фаворитка забеспокоилась, хотя выглядела на вид, как глупенькая дурочка.

— Граф, — я решил, что в этот раз поклона будет достаточно для него, когда он поманил меня в себе пальцем.

— Ваше величество?, — я подошёл ближе.

— Хотел спросить, а что могут ещё, вон те две танцовщицы?, — он показал пальцем на двух близняшек, которые танцевали, при этом трясь друг о друга телами.

— Вы можете сами посмотреть сир, в том номере, где вы были недавно. Они станцуют только для вас, — с намёком предложил я.

Его глаза умаслились, взгляд стал затуманенным.

— Вы весьма нам поможете граф.

Кивком подозвав управляющего, я раздал распоряжения и через десять минут сначала король под охраной десятка гвардейцев удалился в комнаты, а потом тихо исчезли с пьедестала и танцовщицы. Исчезновение короля немного раскрепостило людей, и вино полилось в кубки чаще, аристократы разбились снова на группы, которые видимо составляли устойчивые образования, для вражды с другими, так что я мог оценить кто и с кем не хочет общаться.

— Граф, — ко мне подошёл виконт Норти, — принц хочет с вами познакомиться.

— Я не видел его высочество, он прибыл позже?

— Да, вместе с остальной гвардией.

— Дайте мне несколько минут виконт, я отправлю за подарком.

— Конечно ваше сиятельство.

Когда замотанный в ткань клинок принесли, я отправился с гвардейцем к одной из групп, где стояла одна лишь молодёжь. Принца я узнал сразу, слишком они с отцом были похожи, только в отличии от располневшего короля, этот явно следил за собой, хотя даже если бы он был не так статен и красив, всё равно количество смотревших на него с обожанием девиц вряд ли бы уменьшилось.

— Ваше высочество, граф де Берзе, — представил меня ему виконт.

— Граф, — он повернулся ко мне, отвлекаясь от смеющихся парней и щебечущих девушек.

— Ваше высочество, я недавно узнал, что вы хотели видеть в своей коллекции один клинок, так что набрался смелости, чтобы преподнести его вам в подарок, — с этими словами, я протянул ему продолговатый свёрток.

Принц судорожно принял его из моих рук и тут же размотал ткань, представив всем с виду ничем не примечательную широкую и короткую абордажную саблю, с потёртым эфесом. Он тут же со взглядом знатока нашёл клеймо и глаза его вспыхнули.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Распопов читать все книги автора по порядку

Дмитрий Распопов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возрождение (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Возрождение (СИ), автор: Дмитрий Распопов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x