Дмитрий Распопов - Возрождение (СИ)
- Название:Возрождение (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СамИздат
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Распопов - Возрождение (СИ) краткое содержание
Возрождение (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Улыбнувшись мне, он подошёл ближе и мы поприветствовали друг друга.
— Рад вас видеть виконт, — проговорил я, когда церемонии были окончены, — вы как вестник прибытия королевских особ чрезвычайно подходите для этой роли: высокий, статный, красивый — наверняка любимец женщин.
Он громко рассмеялся, услышав комплимент.
— Ой граф, прекратите, вам совершенно не идёт лесть.
Я удивился.
— Почему же виконт?
Он продолжая смеяться, и вроде бы в шутку, заметил.
— Я легко могу вас представить себе, королём или командующим большим войском, но никак не придворным льстецом.
— С чего такие выводы, дорогой виконт?, — я был искренне удивлён его словами. Подобных поводов я никогда не подавал.
Он покрутил рукой в воздухе.
— Не знаю граф, но вы очень похожи на моего отца повадками и манерой речи.
— Простите за мою слабость знания местной истории, — извинился я, — но я не читал ещё о знаменитых полководцах или королях из вашего Рода.
— Я узаконенный бастард, — просто сказал он, как само собой разумеющееся, — герцог Шалю, решил дать мне имя оного из своих вассалов.
Эту фамилию я слышал, местный владетельный лорд, с огромным влиянием на короля. Кто-то даже говорил, что его взрослый сын с интересом поглядывает на принцессу, и король вроде не запрещает его ухаживания.
— Ещё раз прошу простить меня виконт, я здесь новенький.
— Эта сплетня давно поросла мхом, — он отмахнулся, — все кто хотел, давно в курсе, так что я не против, если вы узнаете об этом от меня.
— О, простите граф, основной отряд, — увидев новых всадников, он извинился, снова взлетев на подведённого солдатами коня.
— «Как-то слишком много охраны, — подумалось мне, — здесь и так много охраны некоторых дворян, но количество гвардейцев и правда слишком велико, видимо двойной выезд королевских детей виной этому».
Вслед за гвардией появился целый кортеж из десяти карет, причём судя по гербам и вензелям, ко мне явились те, кто не ответил на приглашение, промолчав и не прислав подтверждения. Это было похоже вовсе не на приезд принца и принцессы.
— «Неужели?, — сердце радостно забилось от предвкушения удачи».
Когда подъехала большая карета, сплошь украшенная позолотой и резными деревянными фигурами, из неё сначала показался тучный человек, которого можно было и не знать лично, но его профиль был на всех монетах королевства.
— Ваше величество, какая честь, — я преклонил колено ради такого случая, но не удостоился и мимолётного кивка. Он повернулся к карете и подал руку девушке, которая по возрасту была равна принцессе, вслед за ней показалась и Ники.
— Граф, — наконец он обратил внимания на меня, — не знаю, чем вы соблазнили мою дочь, раз затворница сама решила выехать из дворца, но раз вся семья поехала в одно место, я тоже решил заглянуть к вам.
— Сир, не смел и мечтать, — оставаясь коленопреклонённым, я успокаивал себя тем, что всё это временно.
— Пойдёмте, покажите мне вашу гостиницу, я впервые посещаю подобные места.
— Конечно Ваше величество, — я быстро поднялся и кивнув на остальных дворян из кортежа бледному Джеку, который поднялся с колен след за мной, повёл короля в окружении свиты в холл.
Я то думал, что возможно зря сделал такой огромный запас еды и выпивки, стремясь поразить всех размахом, как в прочем то, что нанял всех музыкантов, которые были в городе, чтобы они играли на вечере в разных уголках сада, создавая нужную атмосферу, но как оказалось, прибытие короля в корне поменяла ситуацию. Вечер перестал быть просто моим балом, а стал королевским. Это значило, что все как один дворяне, пытались хоть на минуту, но попасть в его поле зрения. Свита, следующая за ним, выросла до таких размеров, что где бы она не появлялась, со столов тут же сметалась еда и бутылки с вином. Слуги сразу бросались в дом, чтобы восполнить пустые прорехи на столах, и так повторялось множество раз, поскольку Его величество со своей молоденькой фавориткой посетили даже один из самых дорогих моих номеров, чтобы оценить качество комнат. Я удостоился похвалы от него, что обставлена она была на уровне дворца.
Наконец он закончил обход и предался развлечениям, которые я припас. Король не танцевал, но вот полуобнажённые молоденькие танцовщицы, что танцевали в холе гостиницы на специальных пьедесталах его очень впечатлили, пожалуй даже сильнее, чем всё остальное. Я видел, как его глаза сально заблестели, когда их молодые, гибкие тела, обмазанные маслом, блестели в свете свечей, да так, что даже фаворитка забеспокоилась, хотя выглядела на вид, как глупенькая дурочка.
— Граф, — я решил, что в этот раз поклона будет достаточно для него, когда он поманил меня в себе пальцем.
— Ваше величество?, — я подошёл ближе.
— Хотел спросить, а что могут ещё, вон те две танцовщицы?, — он показал пальцем на двух близняшек, которые танцевали, при этом трясь друг о друга телами.
— Вы можете сами посмотреть сир, в том номере, где вы были недавно. Они станцуют только для вас, — с намёком предложил я.
Его глаза умаслились, взгляд стал затуманенным.
— Вы весьма нам поможете граф.
Кивком подозвав управляющего, я раздал распоряжения и через десять минут сначала король под охраной десятка гвардейцев удалился в комнаты, а потом тихо исчезли с пьедестала и танцовщицы. Исчезновение короля немного раскрепостило людей, и вино полилось в кубки чаще, аристократы разбились снова на группы, которые видимо составляли устойчивые образования, для вражды с другими, так что я мог оценить кто и с кем не хочет общаться.
— Граф, — ко мне подошёл виконт Норти, — принц хочет с вами познакомиться.
— Я не видел его высочество, он прибыл позже?
— Да, вместе с остальной гвардией.
— Дайте мне несколько минут виконт, я отправлю за подарком.
— Конечно ваше сиятельство.
Когда замотанный в ткань клинок принесли, я отправился с гвардейцем к одной из групп, где стояла одна лишь молодёжь. Принца я узнал сразу, слишком они с отцом были похожи, только в отличии от располневшего короля, этот явно следил за собой, хотя даже если бы он был не так статен и красив, всё равно количество смотревших на него с обожанием девиц вряд ли бы уменьшилось.
— Ваше высочество, граф де Берзе, — представил меня ему виконт.
— Граф, — он повернулся ко мне, отвлекаясь от смеющихся парней и щебечущих девушек.
— Ваше высочество, я недавно узнал, что вы хотели видеть в своей коллекции один клинок, так что набрался смелости, чтобы преподнести его вам в подарок, — с этими словами, я протянул ему продолговатый свёрток.
Принц судорожно принял его из моих рук и тут же размотал ткань, представив всем с виду ничем не примечательную широкую и короткую абордажную саблю, с потёртым эфесом. Он тут же со взглядом знатока нашёл клеймо и глаза его вспыхнули.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: