Жаклин Кэри - Стрела Кушиэля. Битва за трон
- Название:Стрела Кушиэля. Битва за трон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жаклин Кэри - Стрела Кушиэля. Битва за трон краткое содержание
Федра но Делоне — девушка, рожденная с красным пятнышком в левом глазу. Ребенком проданная в кабалу, она была перекуплена Анафиэлем Делоне, знатным господином с особой миссией. Именно он первым понял, кто такая его подопечная: отмеченная Стрелой Кушиэля, избранная находить в боли величайшее наслаждение. Федра в равной мере постигала и придворные манеры, и искусство плотской любви, но превыше всего развивала способность наблюдать, запоминать и анализировать. Став столь же талантливой шпионкой, как и куртизанкой, Федра сталкивается с заговором, угрожающим незыблемым устоям ее родины. И обнаруженное предательство толкает ее на путь правды, любви и чести. Путь, который приведет ее на грань отчаяния... и даже заставит преступить эту грань. Ненавистный друг, любимый враг, обожаемый убийца — в этом мире все они носят одинаково блестящие маски, и Федре выпадет единственный шанс спасти все, что ей дорого.
Мир льстивых поэтов, хищных придворных, героических изменников и поистине макиавеллиевских злодеев — это и есть "Стрела Кушиэля", роман о блеске, роскоши, жертвенности, предательстве и искусной паутине заговора. Со времен "Дюны" еще не было эпической саги такого размаха — прекрасной повести о жестоком умерщвлении старой эпохи и о рождении новой. Перевод осуществлен на сайте Переводчик: Редакторы: Использованы иллюстрации с сайта:
http://www.kushielsdebut.org Принять участие в работе Лиги переводчиков
http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Стрела Кушиэля. Битва за трон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А потом я вспомнила про вещий сон Мойред с белым лебедем, который указал ей, где встретить наше посольство, и засомневалась в своих сомнениях.
– Идем. – Брейдайя склонила голову, прислушиваясь. – Там начинается празднество. Присоединимся?
И я пошла за ней в чертог владык далриад, настроенная отчаянно и бесшабашно, как Квинтилий Русс, когда он мчал свой флагман сквозь непроглядный туман к невидимым берегам.
Близнецы, не соглашаясь друг с другом по поводу политического курса, дружно проявили отменное гостеприимство. Пока мы отдыхали, на берег сошли матросы, не нужные на корабле, и чертог наводнила толпа гостей – ангелийцев, круитов, далриад, – шумных и веселых. Было странно видеть среди по большей части неприглядных иноплеменников так много ангелийцев, выделявшихся своей красотой, словно переливчатые жемчужины на фоне тусклого перламутра.
Представьте, все они неплохо поладили; моряки вообще словоохотливый народ и к тому же привычны к языковым барьерам. Пир был горой, поскольку альбанская земля плодородна, а далриадам достался обширный и богатый кусок. По ангелийским меркам еда была довольно безыскусной, зато изобильной: оленина и печеная рыба, весенние овощи, на удивление сладкий творог, густая похлебка и вино. Еще подавали хмельной напиток уискхе , который на первом глотке обжигал рот, а на втором уже легко лился в горло, оставляя послевкусие торфа и трав.
Вечер длился и длился, уискхе тек рекой, а далриадские барды услаждали наш слух длинными, монотонными балладами, которые я переводила для ангелийцев. О да, далриады очень любят поговорить – тот вечер показал, что Грайне совершенно справедливо упрекала брата за многословие. В какой-то момент Квинтилий Русс, уже побагровевший от вина, затянул песню ангелийских моряков, которую я, краснея, переводила для хозяев торжества. При этом я убедилась, что далриады и круиты уж никак не ханжи. Они хлопали в ладоши и поддерживали певца одобрительными криками, а под конец даже подхватили непристойный припев.
Пир отчасти напомнил мне Скальдию, но здесь все было иначе. Например, здешние женщины не уступали мужчинам в дерзости и с неприкрытым интересом разглядывали ангелийских моряков. Многие покидали пиршество задолго до окончания, и люди Русса уходили вслед за ними с довольными ухмылками – по крайней мере те, кого женщины манили за собой. Далриадки, на мой взгляд, не шли в сравнение с ангелийками, но матросы не проявляли разборчивости после долгого томительного воздержания в Кушете, где были напрочь лишены женского общества.
Когда Русс закончил выступление, поединщик Имонна, Кэрейг, высокий и крепкий воин, забавляясь, попытался вызвать Жослена на единоборство, указывая на его наручи и бурно жестикулируя. Жослен рукомашества не понял, и тогда Кэрейг разогнал толпу, очистив маленькую площадку в центре зала, и красноречиво обнажил меч.
Близнецы разразились одобрительными возгласами и осушили еще по кубку уискхе ; далриады и ангелийцы принялись подзуживать воинов на сражение. Круиты во все глаза следили за происходящим. Жослен с обычной кассилианской сдержанностью посмотрел на меня, приподняв брови.
А я ни с того ни с сего оглянулась на Друстана маб Нектхану.
Как и прежде, между нами промелькнула искорка понимания. В его темных глазах, странно серьезных на изрисованном синими узорами лице, читался немой вопрос: «Может ли твой воин победить?» Я легонько кивнула. Он столь же малозаметно пожал плечами и сделал знак рукой, призывая толпу угомониться.
Я встала и обратилась к Близнецам:
– Давайте же посмотрим, каковы на деле ангелийские клинки, о владыки, – произнесла я, с удивлением отметив, что уискхе развязало мне язык. – Но условимся, что в этой схватке не должно пролиться крови! Пусть тот, кто будет обезоружен, честно признает свое поражение!
Близнецы приняли мои условия согласными аплодисментами. Жослен торжественно встал перед ними и поклонился со скрещенными руками. Квинтилий Русс, шатаясь, подошел ко мне.
– Я думал, кассилианцы сражаются только для защиты, – немного заплетающимся языком пробормотал он.
Я пожала плечами.
– Этого кассилианца префект изгнал из их Братства. Теперь меч Жослена верой и правдой служит Исандре и для защиты и для нападения.
– А-а. – Глаза адмирала блестели, пока мы наблюдали за схваткой.
Кэрейг, взревев, занес меч и, опуская его, бросился вперед, здоровенный как гора. Кинжалы Жослена высверкнули из ножен и, скрестившись, отразили удар. Зрители рассмеялись, когда кассилианец ловко отскочил в сторону. Кэрейг, пошатнувшись, изготовился к следующей атаке. Снова зазвенела сталь – меч, не причинив вреда, скользнул по наручу. Жослен, текучий как вода, отпрыгнул и, перевернув кинжал острием вверх, ударил рукоятью по сжимавшему меч кулаку Кэрейга, который тут же разжался. Одновременно Жослен ногой подсек противника под коленки.
Тот с шумом рухнул на пол, выронив меч. Пока до Кэрейга дошло, что он обезоружен и повержен, скрещенные кинжалы Жослена уже уперлись ему в горло. Поединщик Имонна принял поражение благороднее, чем я от него ожидала. Когда Жослен поклонился и убрал свои клинки в ножны, Кэрейг встал и заключил его в медвежьи объятия, одобрительно хлопая по спине.
– По меньшей мере этим мы их здорово впечатлили, – заметил выросший рядом со мной Гиацинт. На его лице играла кривоватая хмельная улыбка, черные глаза блестели от уискхе . В его голосе я не уловила ни единой ревнивой нотки и сразу же поняла почему: рядом с тсыганом стояла улыбающаяся Мойред. Ну еще бы, он же видел сны наяву, чем определенно заинтересовал дочерей Нектханы. Гиацинт, пошатываясь, смотрел на меня, словно гадая, попрошу ли я его остаться или отпущу восвояси, а я терялась в сомнениях, что же он надеялся услышать.
– Да, хотя бы этим, но мы их впечатлили. – Рука сама потянулась пригладить его вихры. Я выпила слишком много или, наоборот, слишком мало, чтобы пойти сейчас с ним. – Ступай, куда пожелаешь, и лови развлечения, какие подвернутся, любезный Принц Странников, – мое напутствие прозвучало слегка обиженно. – А я тут, знаешь ли, по делам королевы.
В глазах Гиацинта загорелся огонек, и он, поклонившись, ускользнул на пару с Мойред.
Я оглянулась: Жослен стоял в кругу воинов-далриад и явно наслаждался их вниманием. Он смеялся и, с трудом подбирая слова, пытался объяснить островитянам, что такое Кассилианское Братство. Квинтилий Русс куда-то пропал, а его место подле меня заняли три молодых человека, которые, толкаясь, протягивали мне кубки с уискхе .
Советую всем, кому приходится выступать королевским послом без надлежащей подготовки, не постигнув предварительного этого искусства: будьте осторожны с незнакомыми напитками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: