Светлана Шевцова - Победитель получает все (СИ)
- Название:Победитель получает все (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Шевцова - Победитель получает все (СИ) краткое содержание
Победитель получает все (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Задание выполнено
Награда: опыт 15 единиц
Потертая сумка новичка
Очень интересно! Когда Чанг Су Мин и Ловкий Урт только обсуждали возможность совместного побега, появлялась похожая табличка. И там значилось, что наградой за помощь молодому выргу, будет та самая сумка.
Все больше и больше становилось похоже, что эти таблички – просто подтверждения заключенной сделки или данного обещания.
– Я очень благодарен вам за помощь, господин Урт.
– Да ладно, забудь! Я тебе правду скажу, если окажется, что у тебя есть талант, то меня еще и наградят за такого новичка! Та что давай, друг, не подведи!
Урт протянул руку и взял с полки еще один предмет – небольшую деревянную коробку. Открыв ее, достал связку гнутых металлических проволочек. Покопавшись еще, с словами: «Ага, вот оно где!», вытащил крохотный флакончик.
– А сейчас, мой дорогой друг, мы будет делать из воняющего навозом буата, настоящего городского вырга! Подойди-ка!
Чанг Су Мин послушно шагнул вперед, наблюдая, как Урт поливает кусок пакли из флакончика какой-то прозрачной, остропахнущей жидкостью.
– Голову наклони! И чего вас, буатов, родной цвет осоев не устраивает? Дрянью какой-то их мажете... Нууу, вот. Готово! Если спину свою изрисованную никому показывать не будешь, так никто и не поймет, что ты не вырг! Ну-ка, гляди!
Урт сунул Чанг Су Мину под нос тусклый осколок зеркала. Тот заглянул в него и невольно отшатнулся. Очень уж непривычно было видеть свое лицо таким темнокожим, рогатым и обрамленным сотнями тонких косичек.
– А? Ну как? Красавчик!
Урт убрал зеркало и потянулся за проволочками. И в ту же секунду все тело Чанг Су Мина пронзила нестерпимая боль. По перекошенному лицу Урта он понял, что тот испытывает то же самое. Не в силах больше сдерживаться, юноша закричал, царапая шею когтями, пытаясь разорвать неподатливое железо. И продолжал кричать, не останавливаясь, до тех пор, пока не потерял сознание.
Очнулся Чанг Су Мин от потока холодной и удивительно вонючей воды, выплеснутой ему в лицо. Открыв глаза, он увидел Урта, стоящего рядом, с пустым ковшиком в руке.
– Извини, друг, пришлось тебя немного окатить из той чудной реки, которую мы проходили. Не было времени ждать, пока ты очнешься.
– Что случилось? – голос Чанг Су Мина был на удивление хриплым, будто он сорвал его, когда кричал. Возможно, что это так и было.
– Погоня, мой друг! Погоня. Я, честно сказать, на это совсем не рассчитывал. Наше отсутствие должны были обнаружить намного позже, ближе к вечеру.
Чанг Су Мин машинально поднял руку к шее.
– Не переживай, друг! Этой дряни больше нет! – Урт показал на расстегнутые ошейники, валяющиеся на полу. Оба.
Выходило, что демон смог перетерпеть боль, от которой сам Чанг Су Мин отключился через несколько секунд?
Сначала Ловкий Урт не очень понравился юноше, из-за своего излишнего суетливого, на его взгляд, поведения. Но сейчас Чанг Су Мин смог увидеть его с другой, лучшей стороны. Такое пренебрежение к боли заслуживало настоящего уважения.
– Я очень благодарен вам за спасение, господин Ловкий Урт. Моя жизнь теперь принадлежит вам, – и Чанг Су Мин низко, в пояс, поклонился.
Урт в ответ закатил глаза.
– Вы, буаты, все такие шандарахнутые, или это только мне так повезло? Во-первых, мне твоя жизнь не сдалась, можешь оставить ее себе. А во-вторых, перед тем, как в школу Урсока лезть, я пожевал корень кубыха, он боль уменьшает. Меня же охрана сначала измолотила всего, как бы я потом бежал, а? Потому и сейчас боль выдержал, хотя, – он поморщился и потер шею, – думал, сдохну.
– Это не важно, господин. Вы могли бы меня просто бросить, а вместо этого спасли.
– Так, все. Я в этих ваших буатских традициях не разбираюсь, может, у вас там это так работает. У нас, у выргов, все проще. Напоишь меня хорошим сургом, вот и рассчитались! А сейчас надо спешить. Мы тут, конечно, почти в безопасности, но лучше затеряться в городе. Видишь ли, одно дело – когда будут искать двух сбежавших рабов. А другое – двух сбежавших рабов, которые утащили у господина Толстого Урсока кое-что очень для него дорогое... Тут могут все канализацию с мелкой сетью прочесать.
– А что такого ценного утащили эти ДВОЕ рабов? – со сдержанной полуулыбкой уточнил Чанг Су Мин.
– Ага! Так ты все-таки умеешь это делать! А то я думал, ты с такой угрюмой рожей и родился! А если серьезно, – сменил тон Урт, – этого тебе, мой друг, знать не положено. Пока. А искать будут, в любом случае, двоих. Так что, вперед!
Через полчаса блуждания по канализации, беглецы остановились перед тяжелой кованой решеткой, за которой виднелись стертые ступени, ведущие куда-то вверх. Урт снова принялся ковыряться в замке. Через пару секунд тот щелкнул, дверь отворилась.
– Ну что, дети подземелья, вперед, к свету!
Глава 7 (часть 2) Чанг Су Мин
Город ворвался в уши криками прогуливающихся лоточников, предлагавших прохладную воду, тонким, почти музыкальным скрежетом ножа, затачиваемого где-то совсем рядом, руганью, смехом, разговорами случайных прохожих.
Солнце заливало окрестности безжалостным светом и, чтобы не потерять зрение, глаза пришлось моментально прищурить. Пыльный воздух, насыщенный сложной смесью ароматов выпечки, жареного мяса, пряностей и человеческого пота, казался густым, как кисель. И еще, ощутимо несло канализацией.
Чанг принюхался.
– Чего носом шмыгаешь? От нас это, от нас, – рассмеялся вырг. – Ну, ничего. Сейчас до места доберемся, там и помыться, и поесть, и отдохнуть можно.
На белый свет они вылезли как раз около шумного и суетливого рынка, и тут же нырнули в его жаркие и пыльные объятия.
Чанг Су Мин потерялся бы тут через несколько секунд, но, заметив его растерянный вид, Урт попросту ухватил парня за рукав и потащил за собой, ловко лавируя в толпе.
Тот не сразу смог уловить и перенять правильный стиль и ритм движения, потому несколько раз столкнулся с зеваками, заслужив несколько гневных окриков. Но, уже через пару минут, приноровившись, рассекал толпу словно акула гладь океана. На секунду повернув голову, Урт ободряюще кивнул.
Чанг Су Мину очень хотелось посмотреть вокруг, но, как только он отвлекался хоть на мгновение – следовало очередное столкновение. И, в конце концов, он оставил свои попытки.
Еще через пару минут они выскочили из плотной гомонящей толпы и свернули на узкую улочку. Тут народа почти не было и Чанг Су Мин смог, наконец, посмотреть по сторонам.
Дома были высокими, не меньше трех-четырех этажей. Уже знакомые красные крыши и кованые узорные балконы. Затейливые флюгеры, на каждом доме свой, особый. Единственное, что немного смазывало впечатление, это чувство, будто при планировке отчаянно экономили место.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: