Вадим Ингвалл Барановский - Край без Короля или Могу копать, могу не копать
- Название:Край без Короля или Могу копать, могу не копать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Толиман
- Год:2017
- Город:Бостон-Ульдинген-Киев
- ISBN:978-1-62540-063-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Ингвалл Барановский - Край без Короля или Могу копать, могу не копать краткое содержание
Край без Короля или Могу копать, могу не копать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты точно цел? — Белладонна взяла его за плечи и подвигала их туда-сюда. — А ну-ка вдохни глубоко-глубоко. Ничего не болит?
— Всё болит, — Фонси вдруг понял, что не может удержаться от смеха, — вдыхаю — болит, и выдыхаю — болит.
Белладонна вдруг показалась ему большой-пребольшой, а потом в глазах у Фонси потемнело, и ноги перестали слушаться.
— Дядя Гэндальф, — услышал он обеспокоенный голос сестры, — дядя Гэндальф!
...Пахло мёдом, и цветущим широким лугом, и вересковым элем из корчмы в Северной Доле, и сразу всеми пряностями, как в тот раз, когда Фонси опрокинул матушкин заветный сундучок, и ещё чем-то знакомым и незнакомым. Хоббит открыл глаза и увидел волшебную синеву глаз своей любимой.
— Сделай глоток, — велела Лилия, и Фонси почувствовал возле губ горло баклажки, из которого и исходил чудный запах. Лилия чуть наклонила баклажку, и Фонси послушно отпил из неё. Это был точно глоток лета. Забилось сердце, и тепло разлилось по телу, в голове начало проясняться, и тупая боль во всех мышцах утихла.
— Хорошо... — не отрывая глаз от лица Лилии, проговорил Фонси, — как хорошо...
Он понял, что лежит на подстеленном плаще, и что Белладонна поддерживает ему голову, а Лилия сидит рядом и держит его за руку. Но на его пожатие она не ответила, а забрала руку и поднялась на ноги.
Над Фонси возникла длинная седая борода, из-за которой виднелся внушительный нос и прищуренные глаза старого волшебника.
— Поднимайся, путешественник! — Гэндальф протянул Фонси руку. — Можешь стоять?
— Могу, дядя Гэндальф, — удивлённо ответил хоббит, встав на ноги и обнаружив, что стоит твёрдо и падать не собирается, — что это за напиток такой чудесный?
— Эльфийский мёд, — охотно ответил Гэндальф, — его готовят в Ривенделле.
Фонси встряхнулся, чувствуя, как проясняется в голове. Без сознания он пролежал, похоже, недолго — солнце было примерно там же, где он видел его последний раз. На пустоши было спокойно и мирно, и только фырканье лошадей нарушало тишину.
К Фонси подбежал Заливай и лизнул его в подбородок, где осталась капелька мёда.
— Заливай, фу! — оттолкнул хоббит собаку. — Дядя Гэндальф, а его-то вы откуда взяли? И откуда вы здесь вообще взялись?
— Это, беспокойный ты Тук, долгая история, — ответил Гэндальф, — сейчас мы разведём костерок и перекусим перед обратной дорогой, тогда и расскажу.
— Белладонна, дитя моё, — позвал волшебник. — Репку бы надо стреножить!
— Сейчас, дядя Гэндальф, — отозвалась Белладонна и побежала ловить пони, убредшего вверх по склону в поисках травы.
Гэндальф свистом подозвал свою лошадь и начал рыться в чересседельной сумке.
— Я схожу принесу хвороста, — сказала Лилия и пошла в сторону леса. Фонси двинулся было за ней, но Лилия снова взглянула на него со страхом, и он остался возле волшебника.
— Дядя Гэндальф, — спросил Фонси, дождавшись, пока девушка отойдёт, — а Лилия что, пешком пришла?
— Лилия на Заливае приехала, — сказал Гэндальф, — ты разве не видел?
— Как Лутиэн! — восхищённо сказал Фонси, смотря девушке вслед.
— Именно так, — согласился Гэндальф, — и на дерево в Раздорожье она залезла тоже, как Лутиэн. Так вот и рассказывай в Шире старые сказки — непременно найдётся какой-нибудь такой Тук и махнёт искать неведомо чего.
— А что она делала на дереве?
— Сидела и не слезала, — Гэндальф вытащил из сумки небольшой котелок, — а я оказался виноват. Живи в Шире не хоббиты, а народ повспыльчивее, боюсь, надавали бы мне по шее. И за твой уход мне тоже попенять не забыли. Дескать, сказок наслушался.
— Так я же и наслушался, дядя Гэндальф, — улыбнулся Фонси, — я хотел сильмарилы...
— Да, мы это поняли, — кивнул Гэндальф, — особенно когда узнали, что ты попросил у гномов нож по железу. И спрашивал у Элрохира, не родня ли ему Тингол.
— Я думал, что если родня, так он, наверное, сильмарил себе взять захочет.
— Ты думал? — седые брови старого волшебника взлетели вверх, как крылья большой белой совы. — Ты, Хильдифонс Тук, думал? Вот уж где сказка-то!
Совсем неподалёку фыркнула Репка, и Фонси вздрогнул, не увидев рядом с лошадкой её хозяйки.
— Белладонна! Где Белладонна?
Гэндальф схватил свой посох.
Фонси обвёл пустошь пристальным взглядом. Белладонна сидела на камне возле трупов Кончага и Кзага, подперев голову руками и глядя в одну точку.
Фонси подбежал к сестре и обнял её за плечи.
— Что с тобой, сестрёнка?
Белладонна молчала. Фонси зашёл так, чтобы закрыть собой тела орков от взгляда сестры, и присел перед ней на корточки.
— Белладонна. Что с тобой?
— Можно, мы их похороним? — хриплым шёпотом попросила девушка. — У меня есть лопата с собой. Можно, мы их закопаем?
— Закопаем, — согласился Фонси, — конечно. У меня тоже есть лопата.
— Ты можешь копать? — спросила Белладонна.
— Могу, — кивнул Фонси, — а ты не смотри на них, не надо. Пойдём, сходим за лопатами.
Гэндальф шагнул навстречу Тукам и хотел что-то сказать, но Фонси закрыл Белладонну собой и поднял остерегающе ладонь. Гэндальф хмыкнул, дунул в ус, усмехнулся и отправился к лесу помогать Лилии нести хворост.
Для могилы Кзагу и Кончагу Фонси выбрал место у края обрыва, где раньше лежал большой валун, скатившийся среди прочих в пропасть. Под ним земля была достаточно мягкая для того, чтобы копать.
— Я никогда не убивала никого, — сказала Белладонна, стряхивая землю с лопаты, — я даже охотиться начала только здесь, в Глухомани. Но никого, кто умеет говорить...
— Ты мне жизнь спасла, сестра. Они меня живьём на куски разрезать хотели.
— Я знаю, что спасла. Только мне всё равно плохо. Ты не знаешь, у этого...
— Кзага?
— Да, Кзага. У него были дети? Мама? Жена?
— Про маму не знаю, и про детей тоже. Он говорил, что у него есть орчицы в Гундабаде и в Кардуне, но жёны они были или нет, я не знаю.
— А ты с ним разговаривал? Ты его знал?
— Я их обоих знал. Они меня в Кардуне спасли от грабителей и забрали в Гундабад. Мы с ними даже ладили. Помогали друг другу в дороге.
Белладонна застыла на месте, не донеся лопату до земли. Лицо её так стремительно побледнело, что Фонси даже испугался, что она сейчас лишится чувств.
— Ты что, сестрёнка?
— Так они что, не хотели убивать тебя?
— Да нет, что ты. Хотели, ещё как, и убили бы непременно. Ещё бы и помучили перед тем, как убивать. Кзаг и Кончаг были самые страшные головорезы на всём севере, я даже представить себе не могу, сколько у них убитых на совести, и сколько ещё было бы. Ты не только меня спасла, Белладонна. Ты спасла ещё много людей. И орков тоже.
Белладонна часто заморгала, чтобы прогнать выступившие слёзы, благодарно кивнула Фонси и снова принялась копать.
Какое-то время брат с сестрой работали молча, и Фонси вспоминал, как странно и страшно было путешествовать в обществе двух орков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: