Вера Чиркова - Приманка

Тут можно читать онлайн Вера Чиркова - Приманка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Альфа-книга, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Приманка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Альфа-книга
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9922-2494-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вера Чиркова - Приманка краткое содержание

Приманка - описание и краткое содержание, автор Вера Чиркова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Приобретение затерявшегося среди озер и болот старинного замка оказалось для Вельены тем самым камушком, который срывает с горы всесокрушающую лавину. Внезапно проснувшиеся у девушки новые способности резко изменили ее судьбу, и теперь только от сообразительности и стойкости самой Вельены зависит, удастся ли ей живой и невредимой выбраться из смертельной ловушки. И не потерять при этом ни неожиданно вспыхнувшую запоздалую любовь, ни дружбу и уважение поверивших ей загадочных и невероятных существ.

Приманка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Приманка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вера Чиркова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вели, — пристально глянул на меня муж, что-то тихо обсуждавший с Догандом, — тебе нужна помощь?

— Да, — улыбнулась ему нежно, — но чуть позже. Как только я получу письмо.

Ответ пришел лишь через полчаса, когда мы уже позавтракали и верховный магистр, обсудивший с Танродом, какие амулеты и артефакты тому понадобятся, собрался уходить.

— Род, — протянула я мужу листок, — это тебе.

Он прочел, изумленно поднял бровь и исчез. А через две минуты входил в двери столовой, ведя под руку герцогиню Дирзо. Сам герцог шагал следом, таща связку карт и свитков.

— Доброе утро, — жизнерадостно приветствовал он нас и ловко бросил сверток на стол. — Прихватил на всякий случай, чтобы не бегать туда-сюда.

— Доброе утро. — Луизьена по очереди обняла и расцеловала нас с Гили, тайком подмигнула Кэрдону, послала дружеский взгляд Танроду и, обведя незнакомых ей магов взглядом, безошибочно угадала в Доганде верховного магистра. — Давно мечтала познакомиться с вашей светлостью.

— Я тоже рад встрече с тетушкой Вельены, — хитро улыбнулся маг и дружески добавил: — У нас принято обращаться к собеседникам попросту, зовите меня по имени — Доганд.

— Благодарю за разрешение, меня зовут Лиза, а это мой муж Генри. — Луизьена бесцеремонно устроилась так, как она любила, чтобы можно было видеть глаза всех собеседников. — Мы уже в курсе, зачем нас пригласили, но хотели бы услышать ответы на несколько вопросов.

— Задавайте, — позволил верховный маг, разглядывая герцогиню, как занятную игрушку, но я знала точно, как сильно изменится к вечеру его мнение о моей учительнице.

Следующие пару часов мы по очереди пересказывали тетушке детали последних происшествий, и постепенно история с помолвкой Онгильены и герцога Бетдино стала открываться мне с совершенно новой, неожиданной стороны. Однако я благоразумно помалкивала, ожидая выводов Луизьены, и наконец она устало откинулась на спинку стула, оглядела нас внимательным, задумчивым взглядом и вдруг заявила:

— Предлагаю попробовать всем вместе сложить эти факты в целое полотно, как складывают мозаичные панно. Как я ясно вижу, все началось пять лет назад, когда герцог Альгас Бетдино внезапно для всех приехал свататься к принцессе. И император ему почему-то не отказал, хотя у него не было никакой нужды торопиться с решением этого вопроса. Гили тогда не исполнилось и семнадцати, и никакого интереса к внезапно появившемуся ухажеру она не испытывала. Наоборот, всячески избегала с ним встреч и всеми доступными способами давала ему понять, насколько противен ей этот союз. Танрод наверняка может подтвердить, что император прекрасно об этом знал, все его тайные соглядатаи и преданные шпионы хлеб зря не едят. И наверняка исписали не один лист казенной бумаги, строча донесения об упорном нежелании принцессы принимать ухаживания жениха.

— Все точно так и было, — подтвердил мой муж и с хмурой усмешкой добавил: — Но его величество принимал эти доклады с непонятным равнодушием.

— Вот именно, с непонятным, — кивнула Луизьена, словно не замечая угрюмого взгляда Вайреса, явно считавшего пустой тратой драгоценного времени разговоры о несостоявшейся свадьбе наместника юго-восточных земель. — Зато Бетдино, хотя и ничуть не походил на страстно влюбленного жениха, не стеснялся пользоваться своим положением и правом будущего зятя императора, чтобы наводнить Тагервелл сыщиками и шпионами. Как будущий хозяин входил в мэрию и городской совет, требовал воинов для охраны и сопровождения у начальника городской стражи и больше времени проводил в столице, чем в городах подвластных ему пределов. Могу признаться, в то время мне и самой это казалось ревностью и оскорбленной гордостью отвергаемого жениха. Однако теперь, когда стало известно о связи Бетдино с гоблинами, те события приобретают совсем иную, более зловещую подоплеку.

— Ты хочешь сказать… — нахмурился Кэрдон.

— Она уже сказала, — усмехнулся герцог Дирзо. — Никогда не нужна была ему Онгильена, особенно в жены. Бетдино ведь не дурак — навсегда привязать себя к женщине, которая мечтает о его смерти. Зато на роль заложницы принцесса подходила лучше некуда. Но вовсе не для Бетдино, а для его хозяев… думаю, вы все уже догадываетесь, кто сейчас ест мороженое в его герцогском замке.

— Гоблины, — уверенно выдохнула я, ставя на место последний кусок мозаики. — Раз они даже в Тагервелле за ним присматривали и в цитадель пробрались, то в герцогской крепости их должен быть целый отряд.

— Вот теперь совершенно ясно, зачем они так рвутся сюда, хотя, как вы говорите, магии для них в этих местах маловато, — строго глянула на магов тетушка. — Значит, им не дают покоя артефакты из катакомб. Они ведь знают, какие именно вещи там лежат и их истинную ценность. Ну а как заставить кого-то из вас принести сюда эти артефакты, они давно придумали.

— Следовательно, война неизбежна, — сурово сжал губы Танрод. — Причем воевать они будут вовсе не против императора и не за его трон, гоблинам без магии ни наши земли, ни власть над ними не нужны, они ее просто не удержат. Ну а чтобы открывать отсюда путь на свой материк, им требуется очень много силы. Значит, будут воевать с нами за Саркан, точнее, за сокровища эльфов. Они все напоены сумасшедшей, по нашим меркам, мощью, я чувствовал ее дуновенье из того коридора, где заперся гоблин.

— Мне так хотелось, — в глазах верховного магистра застыла горечь, — чтобы эта догадка была ошибочной, но вы подтвердили мои выводы. Причем быстрее, чем сделал их я сам. Выходит, они лежали на поверхности.

— Нет, неверно, — не выдержала я, понимая, к чему он клонит. — Например, нам с Танродом было известно все то же самое уже почти сутки, но мы еще не сделали этого вывода. Иногда для того, чтобы понять очевидное, нужно просто посмотреть со стороны.

— Ты мудр, честен и добр, — твердо глянул на Доганда мой муж, — а это для Саркана самое главное. А для всего остального есть совет, и думаю, пора решить, кого из них вызовем сюда. Штаб будет в моем доме, и каждому из избранных я сначала задам несколько вопросов, а потом предложим дать клятву. Раньше времени никто не должен узнать о том, к чему мы готовимся. Главнокомандующим, по моему мнению, нужно назначить герцога Дирзо.

— Согласен, — коротко кивнул верховный магистр.

— Я тоже, — невозмутимо заявил лорд Генри. — И хочу сказать вам самое важное. Если мы хотим победить, то должны их опередить. Сколько времени гоблины дали императору для поиска Бетдино? До завтрашнего утра? Значит, мы должны напасть на них сегодня ночью.

ГЛАВА 22

Эти слова прозвучали пожарным набатом, пронзили незримой ледяной стрелой безвыходности, одним ударом рассекая нашу жизнь на то, что было в ней до войны, и то, что будет после. Вернее, чего не будет. Не вернутся домой воины и маги, первыми попавшие под вражеские удары, не обнимут любимых вмиг поседевшие женщины, никогда не встретят отцов еще не рожденные дети. И будут вольготно распоряжаться судьбами чужих сирот такие дяди, как мой собственный.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вера Чиркова читать все книги автора по порядку

Вера Чиркова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приманка отзывы


Отзывы читателей о книге Приманка, автор: Вера Чиркова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x