Тори Халимендис - Полузабытая легенда

Тут можно читать онлайн Тори Халимендис - Полузабытая легенда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полузабытая легенда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тори Халимендис - Полузабытая легенда краткое содержание

Полузабытая легенда - описание и краткое содержание, автор Тори Халимендис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сбежав от прошлого в уединенную приграничную деревушку, Риона жила тихо и спокойно до той ненастной ночи, когда в дверь ее дома постучался незнакомец. С появлением странника жизнь Рионы в очередной раз переменилась: теперь ее ожидает долгая дорога, новые опасности, неожиданные встречи и настоящая любовь. Фэнтези-сказка с гномами, эльфами, приключениями, верными друзьями и таинственным красавцем (куда же без оного)))

Полузабытая легенда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полузабытая легенда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тори Халимендис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А мы, пожалуй, все же рискнем, — негромко произнес Диего.

Колин, как раз положивший в рот грибок, немного покивал, а прожевав ответил:

— Вы-то налегке, можете и успеть добраться до жилья до начала бури. Удачного пути и да хранят вас все боги.

Закончив завтрак, мы распрощались с приветливыми торговцами (Томас предпочел пробурчать нечто, что могло быть расценено и как пожелание доброго пути, и как проклятие, и отвернуться) и отправились в путь. Поначалу ехать было легко и я уже уверилась, что мы сможем преодолеть участок дороги до следующего городка без проблем, но Келебран разбил мои надежды. Перевалило за полдень, когда ветер усилился, а с неба начали срываться первые снежинки.

— Не успеем, — выкрикнул блондин. — До ближайшего жилья нам добираться не меньше четырех часов, а скоро разыграется метель. Придется пережидать.

Я в отчаянии огляделась. Среди полей укрыться от вьюги казалось мне нереальным, а вокруг нас были только бесконечные белые просторы, лишь далеко впереди что-то чернело — видимо, очередной лес. Или мои спутники собираются укрыться от бурана там? Эта мысль тоже показалась мне малопривлекательной.

— Прибавьте ходу, Риона, — закричал, обращаясь ко мне, дел Арьянте. — Не беспокойтесь, Келебран хорошо знает здешние места и приведет нас к укрытию.

Пожалуй, мне и раньше следовало догадаться, что мои спутники — во всяком случае, один из них так точно — уже бывали здесь и раньше, но меня сбили с толку те расспросы, которым подверглись с их стороны торговцы. Хотя если бы я дала себе труд хорошенько подумать, то давно бы поняла, что такие люди, как дел Арьянте и его приятель, не слишком полагаются на сведения, полученные от случайных людей. Да и первый постоялый двор, где мы ночевали, помниться, произвел на меня самое благоприятное впечатление — а ведь был выбран приятелями без подсказки купцов.

Когда мы наконец добрались до леска, редкие пушистые снежинки уже превратились в сплошную белую пелену, за которой тяжело было разглядеть хоть что-нибудь в паре шагов. Я видела перед собой только темный силуэт Диего и могла лишь догадываться о том, что он, в свою очередь, следует за Келебраном. Ветер в лесу слегка утих и я смогла расслышать слова дел Арьянте, когда он обернулся ко мне:

— А сейчас надо будет спешиться, Риона, и пройти немного в глубь леса.

Нельзя сказать, что его слова меня обрадовали, но чего-то подобного я и ожидала. Взяв под уздцы покорно пошедшую за мной Песню, я вслед за Диего свернула с дороги и с удивлением обнаружила, что мы продвигаемся по тропинке, пусть и занесенной снегом. Риск упасть в скрытый под белым покрывалом овраг и сломать себе руку или ногу, а то и свернуть шею, был минимален, но я все равно ступала с осторожностью. Шли мы таким образом довольно долго — так мне, во всяком случае, показалось. Наконец идущий передо мной Диего остановился. Я подняла голову и, несмотря на летящий прямо в лицо и слепящий глаза снег, смогла рассмотреть, что мы вышли к невысокому поросшему кустарником и редкими деревцами холму. Рядом со мной из белой мглы вынырнул Келебран.

— Я позабочусь о лошадях, — сказал он, отвязывая от седла сумку. — А вы с Диего ступайте в пещеру.

Присмотревшись, я действительно заметила узкую расселину, в которой и скрылся дел Арьянте. Второй мой спутник уже уводил Песню и я, пожав плечами, последовала его распоряжению. Протиснувшись в узкий проход, я вошла в довольно низкую пещеру. После ослепительной белизны снаружи сумрак ее показался мне непроницаемым.

— Сейчас я разведу огонь, — услышала я голос Диего. — Подождите немного.

И точно, вскоре в паре шагов от меня весело заплясали языки пламени. Я осмотрелась. Мне не показалось, пещера действительно была невысокой, причем в том месте, где я стояла, свод ее почти касался моей головы, уходя выше где-то через шаг. Само помещение — если его можно было так назвать — оказалось довольно просторным и, к моему удивлению, каким-то уютным. Никогда не полагала это слово применимым к пещерам, но здешнюю оно странным образом характеризовало лучше всего.

— Норка, — произнесла я. — Лесное жилище.

— Вы близки к истине, — раздался за моей спиной голос Келебрана. — Но проходите же.

— Здесь что, кто-то живет? — спросила я, шагнув вперед и пропуская его внутрь.

— Уже нет. Но было время, когда это место облюбовала для встреч одна влюбленная пара. Эта история длинна, стара и неинтересна.

Вот с последним утверждением я бы поспорила. Что за парочка могла выбрать для свиданий место, столь удаленное от человеческого жилья? Но вопросов я задавать не стала, справедливо полагая, что они опять останутся безответными.

Келебран между тем подошел к неприметному сундуку у стены, откинул обитую железом крышку и вытащил какие-то свертки, один из которых бросил мне. Я пощупала ткань и удивленно посмотрела на блондина.

— Это же…

— Эльфийская работа, — подтвердил он мою догадку столь будничным тоном, словно одеяла, сделанные эльфами, продавались на каждом углу за бесценок. — Весьма удобны: прочные, легкие и теплые. Могут храниться в любых условиях и ничего с ними не случится.

Я провела по свернутому одеялу рукой, потом поднесла его к носу и понюхала. Удивительное дело, оно не только не отсырело, но от него даже исходил слабый запах луговых трав!

— Да оно же стоит целое состояние! — не выдержала я. — Ладно, у вас двоих нет нужды в деньгах, но почему же его никто до сих пор не украл?

Оба моих спутника посмотрели на меня с таким недоумением, словно я сморозила редкостную глупость.

— Риона, в это место так просто не попадешь, — наконец снизошел до объяснения дел Арьянте. — Если бы вы случайно подошли к этому холму, допустим, во время прогулки, то нипочем не обнаружили бы вход в пещеру.

— Нам придется здесь переночевать, — Келебран говорил ровным тоном, словно продолжал начатый и прерванный моим восклицанием разговор. — Буран усиливается. Лошадей я устроил с максимально возможным комфортом, нам тоже имеет смысл оборудовать спальные места.

— Не нравится мне это, — раздраженно отозвался Диего. — Я рассчитывал, что ночевать мы все-таки будем в людном месте.

Его приятель пожал плечами.

— Ступай поговори с ветром, авось он и смилостивится над тобой. Мои планы погода в расчет принимать отчего-то отказалась, но к просьбе самого королевского кузена может и прислушаться — как знать.

— Перестань ерничать, — устало произнес вышеупомянутый кузен. — Скажи лучше, разве ты сам не полагаешь, что уж здесь-то нас и смогут застать?

— Сам знаешь — никому из живых сюда хода без моего позволения нет.

— А тебя беспокоят только живые?

Я слушала перебранку друзей с все нарастающим беспокойством и уже не в первый раз за время путешествия пожалела, что позволила втянуть себя в эту авантюру. Однако же стоило мне вспомнить вчерашних незнакомцев, как я вынуждена была признать, что привычную уже деревеньку я покинула как нельзя вовремя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тори Халимендис читать все книги автора по порядку

Тори Халимендис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полузабытая легенда отзывы


Отзывы читателей о книге Полузабытая легенда, автор: Тори Халимендис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x