Ольга Лев - Книга Истины (СИ)
- Название:Книга Истины (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Лев - Книга Истины (СИ) краткое содержание
Книга Истины (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Простите, я… - начал герцог, но в этот миг топот раздался на их стороне галереи.
Принцесса, поняв, что прятать лицо поздно, решительно толкнула парня за портьеру. Потом подхватила с кресла платок сочного вишневого цвета, набросила его на голову и привычным движением завязала, оставив на виду только глаза. Через мгновение за окном появился стражник и неуверенно постучал в открытую раму.
- Я слушаю вас, страж, - холодно проговорила харранка.
- Прошу простить, ваше высочество, но на галерее видели две тени, и окно на другой стороне башни оказалось открытым. Не посмел ли кто нарушить ваш покой?
- Кроме вас никто. Возможно ваши… тени побежали в другую сторону?
- Вероятно. Ещё раз нижайше прошу простить, - страж поклонился и, пятясь, исчез из поля зрения.
- Вы не должны были видеть моё лицо, - уже не так холодно обратилась харранка к портьере.
Лонцо вышел из-за неё и опустился на одно колено.
- Мне даровано было счастье узреть вас, и теперь я - раб вашей красоты. Приказывайте, и я выполню всё, - Лонцо поднял голову и столкнулся с пронзительным взглядом чёрных глаз.
Его окатило жаркой волной, и ему показалось, что её глаза улыбнулись.
- Вам идти… вам нужно идти. Доблестные стражи могут вернуться, или наставница, - не показалось, голос тоже улыбался.
- Почему вы помогаете мне? - спросил Лонцо, с трудом справляясь с эмоциями.
- Стражи должны преследовать только врагов, а вы не можете быть враг. Это видно в ваших глазах.
- Благодарю мою госпожу, но я должен быть с вами откровенен и назову свое имя. Вы должны знать, кому помогаете, - юноша склонил голову и положил руку на сердце. - Лонцо Арнеро Горуа, бывший герцог Дорский. Теперь наверняка лишён титула и считаюсь погибшим. Моё сердце и моя жизнь принадлежат вам.
Глаза девушки удивлённо распахнулись.
- Эта комната раньше быть ваша?
- В прошлой жизни, - кивнул Лонцо и поднялся с колен.
- Идите, герцог, и пусть утренняя звезда всегда указывает вам путь, - чёрные глаза снова обожгли душу Дорского. - Принцесса Мирхаби Хадей Харран сохранит вашу тайну.
- Благодарю вас, прекраснейшая из звёзд этого мира, - Лонцо поклонился и, не в силах больше поднять глаз, вышел на галерею.
- Слава всем Семи сразу, я думал, ты живым оттуда не выйдешь, - выдохнул Вирин, перебравшись через перила. - Что с тобой? Ты там что-то забыл?
- Сердце своё забыл, - тихо отозвался герцог.
В этот момент в комнате послышались голоса наставницы и кого-то ещё. Друзья торопливо перемахнули через перила и повисли на виноградных плетях. Лонцо глазами показал вниз. Друзья торопливо спустились на стену, бегом преодолели расстояние до следующей башни и оказались на новой галерее. Здесь она не огибала строение, а тянулась только от угла до угла. Постоянно оглядываясь, друзья добежали до двери, и Вирин ловко открыл её. Как Лонцо и надеялся, комната оказалась пустой. Как только друзья вошли внутрь, на стену выбежала стража.
- Вовремя мы, - Вирин нервно усмехнулся.
- Да, наверное, - Лонцо задумчиво толкнул дверь, которая, к счастью, оказалась незапертой, и вышел в коридор.
Узких стрельчатых окон этого старого здания едва хватало, чтобы осветить высокие серые своды, и Вирину невольно пришли на ум мрачные рассказы о привидениях.
- Нам туда, - герцог уверенно повёл друга к лестнице.
Знакомый с детства коридор не приготовил никаких сюрпризов. От единственного патруля удалось укрыться в нише с доспехами. За многочисленными дверями царила мёртвая тишина.
- Кто это строил? - тихо возмутился Вирин, после очередного поворота не угадавший направление.
- Кто только не строил, - отозвался Лонцо, прислушиваясь перед выходом на лестницу.
По мере того, как Старая Башня обрастала новыми строениями, коридор этот превращался в настоящий лабиринт.
- А хороша девочка, - заметил Вирин после нескольких минут молчания. - И на харранку не особенно похожа.
- Одна из жён халифа Хадея родом с приграничья, и внешность у неё совершенно лагодольская. Видимо, Мирхаби - её дочь. А вот, наконец, библиотека, - герцог толкнул высокую дверь, никогда не запиравшуюся, и осторожно заглянул внутрь.
В огромном тщательно убранном помещении, заполненном дубовыми стеллажами, присутствия живых не наблюдалось, и Лонцо уверенно шагнул внутрь.
- Ничего себе! - выдохнул за его спиной Вирин. - Сюда пять орденских библиотек поместится!
- Наш Пятый тоже был доволен, когда здесь оказывался, - герцог пошёл вдоль стеллажей, изучая корешки.
- Здесь кто-нибудь обычно бывает? Нам опасаться вторжения? - музыкант оглянулся на дверь.
- Обычно здесь обитает Старший Смотритель Книг, но по этикету он должен приветствовать нового монарха. Так что сейчас милейший мэтр Додас скорее всего в парадной зале вручает Тагору Ключ Знаний.
- Чего вручает? - фыркнул Вирин.
- Символический ключ от библиотеки. Дверь, как видишь, не запирается, - Лонцо увидел книгу с дасскими рунами под самым потолком, до которого было локтей восемнадцать, и теперь пытался вспомнить, где обычно стоит лестница.
- Великие Грозы! Ваша светлость! - взволнованный старческий голос прозвучал неожиданно, заставив друзей вздрогнуть и обернуться.
В дверях стоял худенький древний старичок в серой бархатной мантии и с белой, как снег, узкой длинной бородой.
- Ваша светлость! - повторил он, семеня к остолбеневшему герцогу и совершенно не обращая внимания на такого же остолбеневшего музыканта. - Только не исчезайте! Позвольте мне сказать вам пару слов! Я ведь знал, что вы придете сюда, ведь вы при жизни так любили это место.
- Мэтр Додас… - растерянно начал Лонцо, не зная, что сказать.
- Вы меня помните, - растаял старик. - А жрецы говорят, что после смерти человек всё забывает…
- Он не перейдёт порога и будет всё помнить, пока не узнает важную тайну! - протяжно и вдохновенно заговорил Вирин, решив подыграть старику, но герцог резко оборвал его.
- Не надо, Вирин. Мэтр Додас, я живой.
- Живой? - старик замер в шаге от герцога, не веря своим ушам, а потом счастливо улыбнулся. - Слава Второй. Жизнь Дарующей! Но как? Ведь говорили, что ваше тело уже отвезли в Дорсе…
- Это было не моё тело, - Лонцо улыбнулся старику.
- Я так старался, делая из тебя мертвеца, а ты разбрасываешься этой тайной направо и налево. Совсем головой не дорожишь. Ты хоть принцессе не представился? - возмущённо поинтересовался музыкант.
- Нет, - отмахнулся герцог. - А мэтра Додаса я не вправе обманывать.
- Так вы скрываетесь, - старший смотритель книг, кажется, только сейчас понял, что происходит. - Это правильно, близнецы вам жизни бы не дали. А теперь видите, что творится, Лагодол поделили…
- Вижу, только сделать пока ничего не могу, - вздохнул Лонцо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: