Дмитрий Владимиров - Красная книга начал. Разрыв (СИ)
- Название:Красная книга начал. Разрыв (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Владимиров - Красная книга начал. Разрыв (СИ) краткое содержание
Красная книга начал. Разрыв (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ожидая прихода хозяйки, его взгляд медленно скользил по огромному пейзажу над низким камином: полузатянутое облаками, словно обещающими скорый дождь и прохладу, небо, растянулось над желтым камнем, нависшим над ручьем. Купы зеленеющих деревьев на заднем плане и приятная, легкая линия шеи молоденькой девушки в красной юбке. Пастух, пригнавший на водопой небольшую отару овец и стадо, коров с грозным на вид белоснежным быком. Все настолько дышало свежестью и легкостью. Теплое золото камня отлично гармонировало с мягкой зеленью разнотравья.
Было что-то настолько спокойное, волнующее вязкое и безмятежное в игре светотени, что гость никак не мог оторвать взгляда. Его зеленые глаза затянуло задумчивой поволокой, сильные пальцы все медленней раскачивали кубок, уголки губ расслабленно опустились и только тонкие ноздри чуть кривоватого носа трепетали, словно пытаясь напиться воздухом зеленой гостиной.
Чуть слышно скрипнула дверь. Прошуршали серые юбки по наборному паркету.
Юноша, отставив кубок на ореховый столик, вскочил, приветствуя хозяйку, протянул руку и, учтиво проводив её к широкому креслу, вернулся на место. На миг в комнате повисло молчание, пока взгляд серых глаз хозяйки изучал гостя. Она присела в кресла, наскоро отметив прибавление в шрамах на крепких кистях, небрежно перевитый шелковой лентой дворянский хвост, укротивший черную реку волос, и немного болезненно отставленную в сторону правую ногу в низком ботинке.
— Итак, что задумал мой брат на этот раз? — герцогиня, сжав подлокотник кресла, устроилась глубже, — Или это инициатива Ореста? И за каким шингом ты проткнул этого придурка Саржа? Ты не бессмертный, Аль. И ты все еще последний из рода… Клянусь, если бы я не любила тебя как сына, я бы освежевала тебя прямо здесь… Настолько я в ярости. Ты сам понимаешь, сколько кровников нажил? Ты вообще когда-нибудь думаешь своей головой? Или она тебе только девок завлекать дана?
Стукнув по подлокотнику, леди Сар впилась в него тяжелым взглядом.
— Простите миледи, но у меня просто не было выбора. Я — всего лишь выполнял свой долг. Север бы не смог справится с Саржем, не раскрывшись. Мне пришлось вмешаться, — нор Амос сделал неспешный глоток из кубка.
— Север мог бы и думать головой, а не вонючей шкурой, что он носит на плечах… С чего это он так распустил свою маску, зачем эта провокация?
— Монополия госпожа…
— Что?
— Ну, я не совсем понял весь расклад, но дело выглядит так: Сарж из рода, хм, был из рода тер [7] Тер, терн, терна — приставка к фамилии, обращение к старшему дворянству 2-го порядка (без прямых восходящих линий к престолу).
Гарит, который, в свою очередь, подмял под себя армейские поставки теплого белья, а Его Императорское Величество ввел новые привилегии для Антимонопольной комиссии. Но лорд тер Гарит пользуется статутом [8] Статýт — правовой акт в средневековом праве.
702 года и становится неподконтролен комиссии. Если его убрать, то наследникам по новому уложению придется разделить производство и сбыт. А значит, монополия развалится, и можно будет перераспределить военные заказы, повысить конкурентноспособность и что-то там еще… Не силен в этом, слишком много граней, можно и обрезаться. В общем, я убиваю Саржа, который к тому же подставился сам, напоровшись на Севера, и, получая опалу, уезжаю на пару недель из столицы. А старый лорд тер Гарит пускает по моему следу кровников, нанося личное оскорбление Вашему Сиятельству, и укорачивается на голову, согласно уложению о лицах императорской крови и их постоянному статусу. Наследники грызутся за наследство, монополия рушится и все довольны.
— А если тер Гарит не станет играть в вашу игру?
— Тем проще, Данте в столице немного покуролесит и пустит слушок о слабости старого хмыря. Так или иначе либо мы его хлопнем, либо его сожрут свои.
— И скольких мы ждем? — герцогиня встала и подошла к окну, отведя от настоящих стеклянных окон тяжелый бархат шторы.
— Не, знаю… может пятерых… может меньше. Север дал мне Будимира и Мария. Вам не о чем переживать, госпожа.
— Позволь мне самой судить об этом, юноша. Кстати, на неделе ко мне собиралась заглянуть племянница с дочерью. Девочка как раз готова к дебюту, но ей бы не помешал спутник для выхода в свет, — взгляд герцогини стал хищным, а губы сложились в приятную улыбку.
— Миледи, — нор Амос вскочил, умоляюще протянув руку к женщине, — Я же еще так молод, — подпустив трагизма в голос, медленно сделал полушаг к ней, — Так молод и совсем не готов… эта служба, ну как можно издеваться над леди, вы хотите сделать ее молодой вдовой?
— Ты мог бы стать терном, и не баронетом, а целым маркграфом. Альбин терн Амос! Разве не звучит? Маленькая принцесса, к тому же, весьма и весьма хороша собой. Она — единственная наследница. Ее марка процветает и сильный муж…
— Нет, нет и нет, миледи. Я совсем-совсем не готов. Позвольте мне еще пожить немного…разве я так надоел Вам? — подобравшись поближе, нор Амос приготовился пасть на колени, вцепившись в серую юбку, и зарыдать. Но герцогиня ловко ускользнула и, перебежав от окна к колонне, стала водить пальчиком по каннелюре.
— Аль, ну как тебе не стыдно, — в голосе герцогини смешались печаль и мед, — Ведь в тот день, когда твой отец окропил меня своей кровью, когда он, выполнив долг, умирал на моих руках, — женщина всхлипнула, но весьма фальшиво, — … я дала ему свое слово, — она притопнула ножкой. Впрочем, герцогиня никогда не любила деревянных каблуков, а в мягких полуботинках ее движение, наполовину украденное тяжелой серой тканью, вышло скорее комичным, чем грозным.
— Я дала ему слово: ты будешь, — она надавила голосом на последнее слово, — …устроен, и твоя жена будет иметь от тебя детей. Не доводи меня до греха, Аль. Я пока терплю, но со своими играми ты не заметишь, как пройдет и молодость, и, не дай светлые силы, очередной Сарж сам проткнет тебя своей кочергой. А тут целое маркграфство… подумай, Аль. Пока еще я спрашиваю, но мне начинает надоедать твое упрямство. Боюсь, мне придется просить брата о статуте 740 года.
— Но я всего лишь Кавалер, мое дворянство младшее..
— Но титульное, и наследственное… К тому же ты запутался, мой мальчик. У тебя не титул учтивости, а личное дворянство, и значит, твой род должен быть сохранен в наследии империи.
— Миледи, я… — немного растерявшийся Альбин рухнул в кресло.
— Довольно, я пока спрашиваю, Аль, мне не все равно, если ты найдешь жену сам, пусть она будет хоть бывшей рабыней. Но, если ты не одумаешься, я напишу брату. Ты знаешь, мне он не откажет, но к тому времени под рукой может не оказаться смазливой мордашки и богатой марки, так что… не затягивай нор Амос, а то я затяну петлю вокруг твой непослушной шеи, — герцогиня рассмеялась и, шелестя юбкой, прошла к двери, — Ах, да, ужин будет скоро… я пришлю за тобой, будь готов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: