Ша Форд - Предвестник (ЛП)
- Название:Предвестник (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ша Форд - Предвестник (ЛП) краткое содержание
Предвестник (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- На деревья смотрят только те, кто по ним лазает, - ответила она.
Он хотел сказать еще кое-что, но Аэрилин заметила его.
- Добрый вечер, Каэл!
Она была в бледно-розовом платье, длинные волосы завивались аккуратными
локонами. Когда она улыбнулась, он обрадовался, что в тусклом свете не видно его
румянец.
- Да, вечер и… все такое, - сказал он.
Она не обратила на это внимание.
- Ты не видел Килэй? Я нашла потрясающее платье, она должна его примерить.
Он смотрел на огонь, чтобы не дать себе взглянуть на дерево.
- Я ее рядом не видел, - он чуть повысил голос, - но я был бы не против увидеть ее в
платье.
Желудь упал с дерева и ударил его по голове.
- Ай! – он посмотрел на ветви. Аэрилин с любопытством следила за ним. – Вот
потому я не люблю сидеть под дубом.
Она вздохнула и села рядом с ним, юбки легли вокруг нее.
- Боюсь, у меня кончились идеи. Я думала, что если найду тебя, то найду и ее. Но
если она не с тобой, то я не знаю, где она.
- Эм… не знаю, что сказать. Почему ты думала, что она может быть со мной?
Она фыркнула.
- Вы как морской узел. Все это видят, - она оторвала травинку и принялась крутить
ее.
Он не знал, когда все находили время делать такие дикие выводы.
- Они ошибаются. Мы только встретились… нечаянно оказались в одном и том же
месте, - возразил он.
Она захихикала, привязывая травинки друг к другу.
- Ладно, прости. Наверное, пребывание вдали от дома привязывает к людям. Кстати,
ты правда с Беспощадных гор?
Он кивнул.
- О, завидую! Я никогда не была в горах, но слышала пугающие истории, - она
склонилась. – Там очень опасно? Люди замерзают, если сидят слишком близко?
- О таком я не слышал. Но у нас есть Река сотни костей.
Она вскинула брови.
- И почему ее так назвали?
- Потому что в ней кости сотни смелых рыцарей короля, они все утонули там.
Аэрилин прижала ладонь ко рту и восхищенно выдохнула.
- Правда, - ее реакция взбодрила Каэла. – Говорят, старый король Фергус хотел
построить замок на вершине гор. Он приказал сотне самых благородных рыцарей
забраться туда первыми и очистить путь…
Аэрилин была идеальным слушателем. Когда из тумана выскакивало чудовище, она
вскрикивала. Если момент был напряженным, она склонялась и слушала с огромными
глазами, пока его герои не выпутывались из опасности. Она смеялась там, где были шутки.
Истории перетекали одна в другую, и вскоре огонь начал догорать.
- Потому вершины гор всегда покрыты снегом, - закончил он.
- Потому что они поссорились с солнцем?
Он кивнул, а она захлопала.
- Браво! Это было чудесно. Ты хороший рассказчик.
Он отвел взгляд от ее восхищенных глаз и почесал голову.
- Не знаю. Амос справлялся лучше.
Слова вырвались раньше, чем он их обдумал, и Аэрилин уцепилась за них.
- Амос? Это был твой отец?
- Нет, я не знал отца, - быстро сказал он. Он хотел сменить тему, но она воскликнула:
- О, Каэл, это ужасно! Но я тебя понимаю, я не знала маму. Может, немного знала, но
была слишком маленькой, чтобы помнить. Сколько я помню, были только мы с папой. Мы
путешествуем по королевству и пытаемся прокормить деревню…
- Эй! Что вы тут обсуждаете? – Джонатан появился из темноты. На его плече лежала
скрипка, он занес руку в опасной манере.
Аэрилин нахмурилась.
- У нас был милый разговор. Пока ты все не испортил.
Джонатан не обратил внимания.
- Гаррон говорит, пора спать. Значит, иди спать.
Аэрилин не разрешали спать на улице со всеми. Хотя она просила, Гаррон заявлял,
что улица не для юной леди. Он заставил ее устроить свой спальный мешок в телеге с
бельем. И Джонатан не упускал шанса пошутить над этим.
Этой ночью, видимо, ее терпение лопнуло. Ее лицо было красным, Аэрилин встала и
тряхнула юбками.
- Я была бы рада, если бы ты не говорил со мной, как с ребенком. По всем
стандартам я уже взрослая женщина!
Она хотела убежать, но Джонатан подхватил с земли край платья и помахал им.
- Не забыла свой большой платок? – он обернул тканью руку. – Ой, я ошибся. Это
палатка, да?
Она выдернула ткань из его руки так быстро, что она чудом не порвалась.
- Это платье, остолоп! Не палатка, не покрытие крыши, а платье! – она подхватила
юбки и убежала.
- Спокойной ночи, моя нежная, покрытая росой роза! – крикнул ей Джонатан и
пробормотал. – Похоже, шипы она уже отрастила.
Каэл понимал, что скрипачу повезло, что Аэрилин была без оружия.
- Не надо ее так злить.
- Э, это ей на пользу, - сказал он, почесывая подбородок. – Женщина, что не кричит,
просто потом такой станет, так говорила мама, а ей виднее. Видел бы ты, как сияет мой
отец, когда она входит в комнату. Это любовь, - он бросил скрипку на землю, струны
недовольно звякнули. Он рухнул на спальный мешок, раскинул длинные конечности и тут
же захрапел.
Чэни и Клод пришли следующими. Они поблагодарили его, на их лицах был соус, и
они молили его приготовить больше курицы завтра. Когда их голоса сменились храпом,
Килэй спустилась с дерева.
- Я думала, это не закончится, - сказала она, стряхивая кору с рукавов.
- Ты сама туда залезла, - напомнил он.
- Но рассказывать долгие истории стал ты.
Она не улыбалась. Она стояла, опасно уперев руки в бока.
Он быстро встал на ноги.
- Я не думал, что это затянется, - сказал он, заглушая голосом храп Джонатана. – Она
просила еще. Что мне было делать?
Килэй скрестила руки.
- Мог бы сказать, что не хочешь рассказывать.
- Я никогда так не скажу, - медленно и четко сказал он. – Я не против разговоров с
ней. Если ты не хотела слушать, спустилась бы и примерила платье.
Огонь вспыхнул в ее глазах. Килэй шагнула к нему, но Каэл не дрогнул.
- О? Тебе понравилось бы, да? Понравилось бы, что меня поставили на место. Ты бы
хотел, чтобы я бегала вокруг, как безмозглая девочка…
- Плевать, - он собрал все терпение, чтобы не толкнуть ее. – Плевать, что ты делаешь.
Плевать, в чем ты. В платье, штанах, без одежды… плевать.
Огонь в ее глазах стал углями. Она хотела что-то сказать, но отвернулась и ушла.
- Куда ты? – крикнул он вслед.
- Тебе все равно.
Он пошел за ней, Килэй сорвалась на бег, и он попытался догнать ее. Но она вскоре
оторвалась. Тьма скрыла ее черную броню и приглушила шаги, оставив его только с
шумом его дыхания.
- Хорошо! Уходи! – крикнул он деревьям. Было приятно кричать, хоть она его не
слышала. Он пнул ветку на пути и пошел в лагерь, думая, что Джонатан не зря так
говорил.
Глава 14: Вороний крест
Следующий день тянулся со скоростью одноногой черепахи. Он начался очень рано,
когда Гаррон разбудил их и сообщил, что ловушки ставить они не будут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: