Ша Форд - Предвестник (ЛП)
- Название:Предвестник (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ша Форд - Предвестник (ЛП) краткое содержание
Предвестник (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
бульоне. Каэл попробовал немного, но был слишком зол, чтобы есть. Напротив него
сидела Аэрилин с красными печальными глазами. Она зачерпнула бульон, наклонила
ложку и смотрела, как он стекает в миску.
- Слушайте, господа, - сказал Горацио, хотя никто не говорил. – Я смог обеспечить
проход к Великому лесу. Мы уходим на рассвете.
Мужчины пробормотали, что поняли, и продолжили мрачно ужинать.
Килэй пропала, когда они вошли. Но вскоре после объявления вернулась.
- У нас будет судно, - сказала она, опустив миску рядом с Аэрилин. – Уходим в
полночь.
Сердце Каэла сжалось. Он знал, что этот момент наступит, но не был готов.
Ложка Аэрилин стукнула по столу.
- Но вы не можете уйти. Как я без вас? Нет, вы должны остаться и перезимовать с
нами в Великом лесу, - она вытерла глаза и села прямее. – Прошу. Ваше путешествие
может подождать до весны.
Килэй покачала головой.
- Нет. У нас долгий путь впереди, чем дольше мы с караваном, тем больше от нас бед.
- Плевать на беды! – отчаянно сказала она. – Прошу, останьтесь с нами.
- Нет, - четко сказала Килэй, даже слишком четко.
Глаза Аэрилин стали мокрыми.
- Вот так? Мы провели вас по Поляне, а вы бросаете нас? Отбросите нас как мусор?
Как можно! – она судорожно вдохнула и выбежала из комнаты в слезах.
Как только она ушла, Джонатан устроился на ее месте, придвинувшись к Килэй как
можно ближе.
- Я чувствую запах приключений, - сказал он ей на ухо.
Она ткнула его локтем.
- Не заставляй меня убивать тебя ложкой.
- Хорошо, не буду, - он отодвинулся и посерьезнел. – Я хочу пойти с вами.
- Вот уж нет.
- Почему?
- Потому что там будет опасно, одну жизнь мы уже потеряли. Мне не нужно больше
жертв.
Он уставился на нее.
- Я все равно пойду. Мне дома ничего не осталось. У меня нет меча, но я все же
ценен.
- О? Чем? – сказала Килэй, раздражение смешалось с удивлением.
Он криво улыбнулся.
- Очарованием и хорошим видом. И я знаком с грязной стороной общества. Если
придется иметь дело с крысами, нужно знать, как они пищат.
- И ты эксперт в этом?
- Я пищу на трех диалектах, - сказал он, кивнув. А потом слез со скамьи и опустился
на колено. – Возьмите меня с собой, и я не буду трогать скрипку три часа.
- Двенадцать.
- Хорошо, - он пожал ее руку, широко улыбаясь, а Каэл не мог в это поверить.
- Тебе стоит знать, что велика вероятность нашей смерти или попадания в
подземелье, - сказала она.
- Я готов. Может, я получу пару шрамов по пути. Леди любят мужчин с боевыми
шрамами. Ну, - он потер руки, - куда отправимся?
Она ухмыльнулась.
- На юг. Отправляемся ночью.
- О, загадка? Это я люблю. Лучше тогда встряхнуться, - он ушел.
- Уверена, что это хорошая идея? – сказал Каэл.
Она пожала плечами.
- Время покажет. Но такие люди рядом бывают полезны. Он дружелюбен, в чем мы с
тобой плохи.
В этом она была права. Он решил все-таки поесть, когда вернулась Аэрилин.
Она села за стол, вскинув голову. Ее нос был красным, но глаза опасно блестели.
- Я приняла решение, - заявила она. – Нет смысла идти домой сейчас, я не буду всю
зиму рыдать. Раз вы не хотите идти со мной, я иду с вами. Когда уходим?
* * *
Перед полуночью Килэй вывела их из «Веселого герцога». Чэни и Клод часами
молили взять и их, но Джонатан смог уговорить их остаться с караваном.
- Как ваш папа справится зимой без помощи в магазине? – сказал он, и братья с
неохотой признали его правоту.
Каэл вышел на улицу и услышал, как открылось окно. Клод выглянул оттуда, а потом
и Чэни.
- Мы будем скучать!
- Принесите что-нибудь из приключения!
Поклявшись, они помахали и пошли дальше.
Горацио спустился проводить их. Он был расстроен, когда Килэй сказала, что они
уходят, но не отрицал факта, что их контракт завершен.
- Возьмите хоть плату, - сказал он, но Каэл вернул ему серебро.
- У меня уже нет места в сумке. Отдайте его жителям.
Горацио кивнул, а потом крепко обнял его.
- Тебя всегда ждут у нас, если горы не подойдут, - он кивнул Килэй. – И следи, чтобы
девочка была вдали от проблем.
Он пообещал, что попытается.
Горацио был готов опустить их, пока не вышла Аэрилин с рюкзаком поверх бледно-
голубого походного плаща. Он побагровел.
- Нет! – проревел он, схватив ее за рюкзак. – Ты идешь только домой.
- Я иду, куда хочу! – закричала она. – Я взрослая женщина, мне пора идти своим
путем.
Горацио встал перед ней, оттолкнув ее животом.
- Мужчины идут своим путем, а не дамы. Королевство опасно для женщин, а я
поклялся уберечь тебя! Я не пущу тебя кто знает куда, кто знает зачем. Это опасно!
Она толкнула Горацио в живот, пытаясь пробиться к двери.
- Но Килэй путешествует, а она – женщина!
- На которую охотится королевство!
Горацио вопил, пока не сорвал голос. Аэрилин надулась и топала ногой, пока он
говорил. Вскоре злые слезы полились из ее глаз, она начала вопить, как это нечестно. Кто-
то выглянул из окна над ними и сказал, что, если они не замолчат, он вызовет стражей.
Горацио уже говорил мужчине, куда ему засунуть стражей, когда Килэй схватила его за
руку и втащила внутрь.
Они долго шипели, потребовалось много спокойствия Килэй. Она заставила говорить
его на нормальной громкости. А потом он скрестил руки и кивал. Через пару минут они
договорились.
- Так решили?
Горацио посмотрел на ее руку, а потом пожал.
- Хорошо. Но ни волоска с ее головы, ясно?
Килэй была серьезной.
- Пока я дышу.
Когда Горацио развернулся и с неохотой сказал, что Аэрилин может идти, она
завизжала от радости. Она обвила руками его плечи и сказала ему, какой он добрый и
щедрый. Они бы проплакали всю ночь насчет того, как будут скучать, но Килэй кашлянула
и напомнила, что их ждет корабль. Они попрощались с Горацио и пошли к причалу.
Каэл не мог поверить, что корабли такие чудовищные. Фонари висели по пути на
расстоянии нескольких шагов. Они отмечали край для путников, а еще давали разглядеть
судна. Он вытащил «Атлас» из кармана и начал проверять, какие он знает.
Он узнал лодки с прусами, они были меньше остальных и быстрее. Герцог мог
использовать их, чтобы распространять свои дурацкие законы. Он лишь по запаху узнал
широкие рыбацкие лодки: пахло мертвой рыбой, запах висел как облако. Даже зажав нос,
он ощущал вкус во рту. Джонатан поднял воротник до носа, Аэрилин тихо кашляла в
платок. Килэй была в капюшоне, и он не видел ее лицо.
Она могла и не скривиться.
Крики и смех привлекли его внимание к самому высокому кораблю. Группа
бородатых мужчин склонялись у поручней и били кружками о броню на груди, пытаясь
привлечь внимание Аэрилин. Когда она подняла голову, они засвистели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: