Бородин Стас - Звезды и стрелы [СИ]
- Название:Звезды и стрелы [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бородин Стас - Звезды и стрелы [СИ] краткое содержание
Звезды и стрелы [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вместо того, чтобы сражаться с регулярными войсками, индейцы решили заняться белыми поселенцами.
Города и фермы опустели, и стояли теперь заброшенные. Беженцы хлынули в Луизиану, Теннеси, Виржинию и Нью-Йорк, заражая города паникой, и принося с собой самые невероятные слухи.
Вскоре я даже стал натыкаться на заметки, в которых очевидцы рассказывали об индейцах, от которых отскакивали пули.
Один из солдат, оставшийся в живых после атаки отряда сиу на форт Данкан, что у Рио-Гранде, своими глазами видел как пуля, выпущенная из Спрингфилда, расплющилась о лоб индейца, не причинив ему не малейшего вреда!
Над солдатом, конечно, посмеялись, обвинили его в трусости, и поставили перед трибуналом.
Прошел всего через месяц, и мне на глаза попалась первая заметка об умертвиях. Поначалу я думал, что это какая-то шутка, но вскоре первые умертвия появились и возле форта Блад.
Однажды, вовремя разгрузки очередного парохода, кто-то из заключенных заметил в воде мертвого медведя.
Чудовище лежало задними лапами в реке, а его огромная голова запуталась в водорослях и плавуне прибитых к берегу.
Собаки, унюхавшие медведя, заскулили и бросились наутек, поджав хвосты.
Наш бригадир, впрочем, оказался парнем не робкого десятка. Он без колебания подошел к воде и даже попробовал выдернуть стрелу, торчащую у мертвого животного из плеча.
- Даю руку на отсечение, - крикнул он. - Это команчи его прикончили!
Мы сгрудились на причале, вглядываясь в желтую мутную воду, в которой как змеи извивались длинные полотнища водорослей.
- Это не команчи, - сказал я в полголоса. - Это вообще не индейская стрела!
Но бригадир меня слушать не стал, он обхватил стрелу обеими руками и потянул изо всех сил.
Огромная медвежья лапа тут же вынырнула из песка, мелькнули желтые изогнутые когти, и вода сразу побурела от крови.
Бригадир стоял на берегу и с удивлением цеплялся за собственные внутренности, которые скользили у него между пальцев, вываливаясь из распоротого брюха.
Солдаты со Спенсерами бросились на помощь, но было уже слишком поздно.
Медведь поднялся на задние лапы. Его огромное тело тряслось и дрожало, голова безвольно болталась из стороны в сторону, а из разинутой красной пасти свисал синий язык.
Чудовище подмяло под себя бригадира, и принялось остервенело раздирать его на части.
Солдаты стреляли как сумасшедшие, а медведь лишь глухо рычал, не обращая на пули, вонзавшиеся в его тело, никакого внимания. Он поднял окровавленную морду к небесам и страшно заревел.
Арестанты попятились прочь, оставив меня на краю причала одного.
- Прости нас, дедушка медведь, - закричал я, приложив руки рупором к губам. - Уходи прочь по добру по здорову!
Один из надсмотрщиков фыркнул.
- Что ты там лопочешь? - в его побелевших пальцах был зажат флотский кольт. - Он все равно ни по-вашему, ни по-нашему не понимает!
Я не обратил на глупца никакого внимания.
Медведь повернул свою огромную мокрую голову в мою сторону и вновь заревел.
Выстрелы грохотали не переставая. По доскам причала звенели стреляные гильзы, а вода вокруг животного почернела от крови.
Осмотревшись по сторонам, зверюга взяла свою добычу в зубы, и, оттолкнувшись от берега, не спеша поплыла в сторону индейских территорий…
Как потом рассказывал один из солдат, который пересчитал стреляные гильзы, валявшиеся на причале, в медведя было выпущено восемьдесят пять зарядов, которые так и не смогли его прикончить.
- Я слышал, - солдат сделал круглые глаза. - Что подобный случай произошел у Порт Хадсон. Там огромный гризли напал на отряд кавалерии! Говорят, что его не смогли завалить даже из пулемета Гатлинга, выпустив в него целую обойму!
- Целую обойму? - другой солдат присвистнул. - Это же сто патронов! Они должны были превратить его в фарш!
- Ан нет! - первый солдат хмыкнул. - Говорят, что у зверюги вспыхнула шерсть, и только после этого он дал деру!
В последние несколько месяцев моего заточения мне пришлось услышать немало даже более удивительных рассказов. Что из них было правдой, а что выдумкой, я не знаю. Однако, после того, что я увидел собственными глазами, я уже был готов поверить в любую небылицу.
Половник Роберт Фергюсон принял меня в своем кабинете. Конвойный закрыл за мной дверь, а сам остался снаружи.
- Я подписываю приказ о вашем освобождении, - сказал полковник. Он сидел за столом, держа в руке перо.
Я уставился на лежащую перед ним бумагу, не зная что сказать.
- С сегодняшнего дня вы свободный человек, мистер Блэйк! - улыбнулся он, откладывая перо в сторону. - Ничего не хотите сказать по этому поводу?
Если полковник ожидал, что я начну прыгать от радости, его ждало жестокое разочарование.
Я посмотрел на его седые волосы, уложенные аккуратными волнами, на щегольские усики, на гладко выбритый подбородок и на очки в золотой оправе. Мой взгляд соскользнул на его ухоженные руки, с аккуратными ногтями, на белые манжеты рубашки, с золотыми запонками, стилизованными под скрещенные сабли и остановился на серебряной чернильнице в виде пушки.
- И что мне теперь делать? - спросил я, переводя взгляд на носки своих стоптанных башмаков и на протертые до дыр брюки.
- Да что угодно! - полковник развел руками в стороны. - Для молодого человека вроде вас, все дороги теперь открыты!
- Вы и вправду так думаете? - спросил я и покачал головой.
Мистер Фергюсон встал из кресла и повернулся к окну, заложив руки за спину.
- Я вас понимаю, мистер Блэйк, - сказал он, глядя на свое отражение в стекле. - Нам всем приходится нелегко.
- Тут вы правы, - я усмехнулся. - Так что же дальше?
Полковник покачал головой.
- Не знаю, - сказал он. - С той секунды как я подписал приказ о вашем освобождении, я за вас больше не несу ответственности.
- А как же полковник Дуглас? - спросил я. - Неужели шайены его отпустили?
Послышался смешок. Полковник обернулся ко мне и покачал головой.
- Дуглас теперь сам по себе, - вздохнул он. - Переговоры прервались, и меня поставили перед выбором, либо вздернуть вас, либо отпустить.
- Спасибо, что выбрали второе, - сказал я.
- А какой толк от вашей смерти? - полковник пожал плечами. - Живым вы можете нам еще пригодиться.
Я насторожился. Выходит, и у моей свободы есть цена!
- Возьмите, - мистер Фергюсон протянул мне руку. - Здесь двадцать долларов. Этого хватит на первое время.
Я удивленно смотрел на деньги в руке и второй раз за сегодня не находил слов.
- Не нужно меня благодарить, - полковник устало опустился в кресло. На стене над его головой висел портрет Линкольна с черным бантом в верхнем правом углу.
- Спасибо, полковник, - сказал я, опуская деньги в карман. - Надеюсь, что смогу однажды отплатить вам за все.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: