Бородин Стас - Звезды и стрелы [СИ]
- Название:Звезды и стрелы [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бородин Стас - Звезды и стрелы [СИ] краткое содержание
Звезды и стрелы [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Деревья были огромные, с необхватными бугристыми стволами. Они наверняка стояли тут задолго до появления бледнолицых. Они наверняка были знакомы со всеми маниту, которые тысячелетиями жили на этой земле.
Я чувствовал огромную силу, струящуюся под шершавой корой, я слышал пение ветра в качающихся кронах и слезы незаметно навернулись мне на глаза.
Обхватив своего коня руками за шею, я прижался лбом к его щеке.
- Я назову тебя Маленькая Стрела, - сказал я, вдыхая теплый запах животного и поглаживая его мягкую гриву. - Вместе с тобой мы полетим прочь из этих земель, прямиком в земли наших предков!
Конь толкнул меня головой и тихонько заржал, будто выражая одобрение.
Еще вчера я был усталым сломленным заключенным, который жил от кормежки до кормежки, а сегодня все совершенно изменилось!
У меня был прекрасный конь, ружье, новые друзья и свобода!
Быть может, боги вновь вспомнили обо мне, и, позабыв о моих прошлых проступках, решили дать мне еще один шанс? Как же мне хотелось в это поверить!
Глава 3.
Обед подходил к концу. Миссис Фергюсон взяла Айдана за руку, и вышла из столовой, тихонько прикрыв за собой дверь.
- Как там поживает мистер Пинкертон? - спросил полковник, затягиваясь сигарой.
Шеймус от неожиданности подавился яблочным пирогом, и поспешил запить его горячим кофе.
- Прошу прощения? - пробормотал он, неловко косясь на темные кофейные пятна, расползающиеся по белоснежной скатерти. - Вы что, ко мне обращаетесь?
- Ну а к кому же еще? - полковник вскинул брови. - Кроме вас, никому из присутствующих здесь не доводилось работать на его агентство!
Лицо Шеймуса побагровело.
- Вы меня с кем-то путаете, полковник, - сказал он, вытирая руки о скатерть. - Понятия не имею, о чем вы говорите.
Полковник взглянул на Шеймуса с укоризной.
- Неужели вас так сильно контузило при Геттисберге?
Пальцы толстого ирландца побелели, впившись в край стола.
- Похоже, я связался не с теми людьми, - пробормотал он. - Нужно было на обед одевать пистолеты!
- Ну что вы, - полковник заулыбался. - Здесь вам ничто не угрожает! Мы на оборот, очень рады, что человек вашего калибра решил присоединиться к нашему предприятию.
Мистер Конноли осторожно поставил свою чашку на стол и уставился на мистера Фергюсона.
- Можно было и мне сказать, - буркнул он недовольно. - Ваша манера вести дела иногда выводит меня из себя!
Полковник важно поклонился.
- Тем ни менее, у вас теперь отличная команда, которой вполне по силам справиться с любой задачей! Правда, мистер Рэдсток?
Я скользнул взглядом по столовому серебру. Ножи были тупыми и закругленными на концах, от них толку будет даже меньше чем от вилочки для десерта.
- Я всю войну провел охраняя мистера Линкольна от покушений, - пробормотал Шеймус, почесывая затылок. - Особого героизма для этого не требовалось.
- Вот как? - полковника, казалось, забавляло смущение ирландца. - А у меня на этот счет совсем другие сведения. Говорят, что вас частенько можно было встретить наряженного в серую униформу мятежников!
У меня внезапно сердце заколотилось, как паровой молот, а дыхание перехватило. Похоже, что толстый ирландец был тем самым шпионом, который прилично попил у нас крови за те два года, что мы безуспешно пытались его изловить!
Повернувшись к Шеймусу, я уставился на него, пытаясь вспомнить, не приходилось ли мне встречать его раньше.
- Вот видите, - засмеялся мистер Фергюсон. - Похоже, и мистер Блэйк вас припомнил!
- К сожалению, нет, - я покачал головой. - К моему большому сожалению!
Ирландец потупился и шмыгнул носом.
- Мистер Блэйк, война закончилась, неужто вы позволите этому хитрому лису нас поссорить?
- Ни за что, - сказал я и улыбнулся в ответ.
Взгляд полковника перешел на меня.
- Мистер Блэйк у нас тоже далеко не белая овечка, - сказал он, затягиваясь сигарой. - Без его участия не обошлась ни одна серьезная заварушка, вплоть до самого шестьдесят четвертого, когда нам посчастливилось взять его в плен.
Я откинулся в кресле, пристально глядя на полковника.
- Кому это - вам? - спросил я.
- Нам, федералам, - сигара полковника описала круг в воздухе. - Это просто форма речи, мистер Блэйк, если вы понимаете, о чем я говорю.
Шеймус подлил бренди в мой стакан и украдкой подмигнул.
- Ходят слухи, - продолжил полковник. - Что пуля, выпущенная из вашего ружья, прикончила несчастного генерала Мэнсфилда, а за ним и "Драчливого Дика" в битве при Энтитенме!
В столовой воцарилась гробовая тишина, а у Шеймуса даже рот открылся от удивления.
- А мне он сказал, что не разбирается в оружии! - пробормотал ирландец.
- Охотно верю! - засмеялся полковник. - Видели бы вы, чем были вооружены его скауты! У некоторых из дикарей были старинные мушкеты, которыми было бы сподручней орудовать как дубинками, нежели стрелять!
Я покачал головой, не отводя взгляда от толстяка ирландца.
- Это оружие служило еще их дедам, воевавшим с англичанами, и они не променяли бы его даже на ваши новенькие Генри.
Шеймус шумно выдохнул и вновь потянулся к рюмке с бренди, а я перехватил его быстрый взгляд.
- Насколько мне известно, генерала Ричардсона убило снарядом, - сказал я. - А из пушки я стреляю еще хуже, чем из револьвера!
Толстяк опрокинул рюмку и тут же наполнил ее снова.
- Мы с мистером Пинкертоном получили в тот день хороший разнос, за эти две смерти при Энтитеме, от самого командующего Маклелана! - усмехнулся он, глядя в опустевшую рюмку.
Полковник засмеялся и откинулся на спинку скрипучего кресла.
- Все это становится похожим на встречу старых друзей!
Мистер Конноли встал из-за стола и кивнул на дверь.
- Можно тебя на пару слов, Роберт?
Глаза полковника остановились на долговязом ирландце, а улыбка стала еще шире.
- У компаньонов не может быть секретов, - сказал он. - Можешь говорить открыто при всех.
Здоровяк ирландец побагровел, и молча опустился на место.
- Командовать этим предприятием будет мистер Даллан Конноли, - полковник важно указал на нашего нанимателя. - Как вы уже должно быть поняли, он милейший человек и к тому же многократный чемпион Белфаста по кулачному бою!
Я уставился на огромные кулаки мистера Конноли, покрытые рыжими волосами, которые лежали на белоснежной скатерти, как два огромных замшелых булыжника.
- Пятьдесят пять боев, пятьдесят нокаутов и сорок семь смертельных исходов, - мистер Фергюсон выпустил из ноздрей струи дыма. - Он был известен, во времена своей молодости, под именем Красный Кулак!
- Матерь Божья! - выдохнул Шеймус. - Неужели это вы Берсерк из Киллин-рок?
Мистер Конноли ничего не ответил, а лишь молча наполнил свою чашку горячим кофе и сделал большой глоток.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: