Мишель Роуэн - Книга духов и воров(ЛП)
- Название:Книга духов и воров(ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Роуэн - Книга духов и воров(ЛП) краткое содержание
Книга духов и воров(ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я — не студентка.
Его лицо еще больше стало сердитым.
- Тогда кто вы и что здесь делаете?
- Джеки Кенделл сказала мне, что я могу обратиться к вам.
Его глаза мгновенно округлились. Секунду спустя он выпрыгнул из-за стола и достиг двери в три больших шага, заталкивая ее вглубь комнаты.
- Вас послала Джеки?
Это было как Д-р Джекил и М-р Хайд: полное перевоплощение в считанные секунды.
— Да, я… Я — Крис Хэтчер, ее племянница. Она сказала, мы с вами можем поговорить.
— Так почему не начать с этого? — он притянул дверь и закрыл дверь на замок, затем прижался к ней спиной. — За вами следили?
Этот вопрос вызвал у нее внезапный приступ слабости.
— А-а, я не думаю.
Он подошел к маленькому окну за столом и выглянул наружу, просматривая окрестность, затем закрыл жалюзи.
— Вы должны знать о таких вещах. Вы всегда должны быть бдительны.
Джеки ничего не говорила про то, что нужно смотреть, не идет ли кто за ней, хотя она упоминала о самозащите. Был ли д-р Вега полным параноиком, или он просто осторожный, как и Джеки? Непонятно. Она снова одела очки.
- Запомню это на будущее. Обещаю.
Он тяжело плюхнулся за свой стол и знаком пригласил ее присесть на довольно неудобный на вид деревянный стул напротив него. Профессор напомнил Крис молодого Альберта Эйнштейна: растрепанные волосы, большие глаза, эксцентричный вид. Подающий большие надежды, почти гений.
— Где Джеки? — спросил он.
— В Париже, я думаю. Она приедет сюда, как только сможет.
— Правда? Она приедет? — он откинулся на спинку стула, теперь его лицо стало задумчивым. — Я не видел ее год после нашей последней встречи в Лондоне. Красивая женщина, ваша тетя. Она…довольно яркая и запоминающаяся. Я просматриваю каждое письмо, которое она присылает мне.
Крис практически уже начала видеть маленькие сердечки из мультфильмов вокруг его головы. И он не будет первым или пятнадцатым мужчиной, влюбленным без памяти в ее свободолюбивую тетку. Вега медленно нахмурился, сердечки от его вида сразу лопнули как мыльные пузыри.
— Джеки всегда сообщает мне о любых новостях или изменениях. Но она ничего не упоминала о вас.
И он скептически посмотрел на Крис.
— Сколько вам лет?
— Семнадцать.
— Покажите мне ваши документы. У меня нет доказательств, что вы являетесь той, кем себя называете.
Определенно, он настоящий параноик. Она покопалась в сумке и выудила оттуда ученический билет из школы Сандерленд.
— Этого достаточно?
Он поджал губы, пока изучал ее свидетельство.
— Хмм… Полагаю, да. — затем он снова откинулся на стул и посмотрел на нее сдержанно. — Чего вы хотите от меня?
И как она должна получить информацию от человека, настроение которого скакало от одного к другому за минуту?
— Джеки сказала, что вы предоставите мне, — неужели ей действительно придется сказать это вслух? — полную инфу по книге.
Его глаза снова стали большими. Он сдернул очки и протер стекла о подвернутый рукав.
- Она так сказала? Именно этими словами?
- Ну да.
— Значит ли это, что она у вас? — спросил Вега, его голос понизился до хриплого шепота.
— Что у нас?
— «Бронзовый Кодекс»
Он словно заговорил на другом языке, и она попыталась сдержаться.
— Что такое «Бронзовый..? — и затем ее осенило. — Книга так называется, правильно?
Он закивал, неровно дыша.
— Так она у вас?
Но она не собиралась ничего подтверждать. Не сейчас.
— Я этого Вам не говорила. Джеки только сказала, что вы расскажете мне, что это за книга и что она может делать. Так вы можете сказать? — Джеки не была так точна и утвердительна, если честно, но он — то не знал этого.
— «Бронзовый Кодекс» — это работа всей моей жизни. Конечно, именно я смогу что-то сказать о ней. — он смотрел пронзительно и прямо взглядом сверлил ей глаза, она подумала, что еще немного и он увидит ее мозги. — Хорошо, ну если Джеки сказала, чтобы я все рассказал, я расскажу.
Он встал и прошел к книжным полкам, затем снял целый ряд книг со средней полки, бережно положил их на пол. За ними находился потайной сейф. Он набирал комбинацию цифр, пока не раздался щелчок, затем открыл дверь и вытащил толстую черную переплетенную папку, в которой на вид не было ничего экстраординарного, такую точно она могла тоже носить по школе. Он принес ее к столу и бережно положил.
— Джеки прислала мне фотографии каждой страницы, когда она получила ее.
Он листал фотографии, и Крис с удивлением смотрела, как снимки страниц, врезавшихся в ее память, проплывали мимо ее взора черно — белыми снимками.
— Невероятно, не правда ли?
— Вы сказали, это работа всей вашей жизни.
Профессор кивнул.
— Вначале это была одержимость моего отца. Ему принес Кодекс ее настоящий владелец много лет назад для определения языка и происхождения. Мой отец назвал ее «Бронзовый Кодекс» из-за бронзового ястреба на ее обложке, символ, который повторяется на двадцати — четырех страницах.
Он листал папку, касаясь указательным пальцем каждого изображения ястреба, которое попадалось ему.
— Значит, ваш отец видел книгу вживую. Кто же был ее владельцем? Кому она принадлежала?
Брови Веги сошлись на переносице, пока он изучал Крис, будто раздумывая, как много информации ему в действительности следует открыть ей. И что можно ей сказать, а о чем лучше промолчать, утаить.
— Женщина из Торонто, одноклассница моего отца. Она доверяла ему больше, чем кому бы то ни было. Именно он убедил ее впоследствии избавиться от книги.
— Почему?
— Потому что, хоть он сам и не мог перевести ее, но знал точно, что она опасна. Так что, да, книга была утеряна для нас на более чем двадцать лет.
— А разве ваш отец не знал, куда пропала книга? Или женщина, которая принесла ему книгу, в конце концов? Разве вы не могла спросить об этом?
— Они умерли пятнадцать лет назад.
В груди Крис что-то сжалось.
— Они умерли… — она ненавидела задавать подобные вопросы, но должна была. — естественной смертью?
— Нет. Женщина… — он с трудом сглотнул. — она выпала с двадцать- пятого этажа высотного здания. Мой отец…он утонул. Подозрительно, учитывая то, что он получил серебряную медаль по плаванию в канадской Олимпийской сборной в молодости.
По телу Крис пробежала дрожь.
— Вы утверждаете, что они были убиты из-за этой книги.
— Да. Я верю, что они были убиты человеком по имени Маркус Кинг.
У нее перехватило дыхание. Д-р Вега приподнял густую бровь.
— Вы знаете это имя, не так ли?
Все, что она могла сделать, это кивнуть.
— Но вы знаете лишь то, что ваша тетя хочет использовать книгу, чтобы выманить Кинга из места, где он прячется — где бы он ни был. Чтобы заставить его заплатить за многочисленные преступления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: