Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 3

Тут можно читать онлайн Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 3 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волчица и пряности. Том 3
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 3 краткое содержание

Волчица и пряности. Том 3 - описание и краткое содержание, автор Исуна Хасэкура, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север.
Перевод с английского языка – Ushwood
Бета-редактирование – Lady Astrel
Русифицированные иллюстрации – Danholm
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.

Волчица и пряности. Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волчица и пряности. Том 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Исуна Хасэкура
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что одно, что другое – при мысли об обеих этих возможностях Лоуренсу становилось неуютно.

- Господин Бартоз.

Немало воды утекло с тех пор, как Лоуренс в последний раз испытывал страх перед безмолвной прогулкой по мощеной улице.

Из глубины проулков то и дело доносилось мяуканье кошек, или хлопанье птичьих крыльев, или зловещий лязг металла; в воздухе витал удушливый запах серы. Все это было для Лоуренса невыносимо, и он попытался заговорить с шедшим впереди него Бартозом.

- Ты можешь сказать, сколько алхимиков живет в этом месте? – поинтересовался он.

- Ну… если считать вместе с подмастерьями, то, наверно, десятка два. Правда, тут частенько разные происшествия случаются, так что точного числа не назову.

Бартоз имел в виду, что люди здесь умирали нередко.

Лоуренс пожалел, что задал этот вопрос, и поспешил задать другой, более подходящий для торговца.

- А торговля с алхимиками приносит хороший доход? Похоже, вести с ними дела довольно рискованно.

- Мм…

На их пути возникла заляпанная чем-то зеленым бочка, при виде которой любой лишился бы сна. Внутри была какая-то непонятная субстанция. Обойдя бочку стороной, Бартоз лениво ответил:

- Если алхимику покровительствует кто-то из аристократов, доходы будут хорошие. Тогда можно будет покупать не только золото, серебро и медь, но и железо, свинец, олово, ртуть, серу, фосфор и много чего еще, и в больших количествах.

Бартоз назвал довольно-таки обыденные товары, чем удивил Лоуренса.

Тот ожидал услышать что-то более причудливое, «пятиногих лягушек» и тому подобное.

- Ха-ха-ха, удивлен? Даже среди северян большинство считает алхимиков какими-то чародеями. А на самом деле они мало чем отличаются от обычных кузнецов. Они целыми днями то подогревают разные металлы, то плавят их какими-нибудь кислотами.

Дойдя до узкого перекрестка, Лоуренс и Бартоз свернули направо.

- Хотя есть среди них и те, кто на самом деле изучает магию, - добавил Бартоз, обернувшись к Лоуренсу. Уголки его губ приподнялись, обнажив зубы в ухмылке.

Лоуренс, немного встревоженный последними словами Бартоза, остановился. Заметив это, Бартоз, словно извиняясь за шалость, добавил с улыбкой:

- Но это лишь слух, который мне довелось слышать. А еще я слышал, что живущие здесь алхимики даже не видели ни разу кого-то, кто был бы сведущ в магии. И еще хочу сказать: все, кто здесь живут, – очень милые люди.

Впервые в жизни Лоуренс слышал, как кто-то использует выражение «милые люди» применительно к алхимикам – тем, кто днями и ночами совершает богопротивные действа.

Всякий раз, когда разговор заходил об алхимиках, людей охватывали сложные чувства – смесь страха и любопытства и трудноописуемое ощущение чего-то постыдного.

- Впрочем, как сказать… они меня кормят, в конце концов, так что я просто не могу назвать их плохими людьми, верно?

Последние слова Бартоза были настолько подобающими торговцу, что Лоуренс ощутил некоторое облегчение и улыбнулся.

И почти сразу Бартоз остановился близ одного из домов.

Дорога здесь лежала в глубокой тени. Она была вся в выбоинах и ухабах; то тут, то там темнели лужи.

В стене, обращенной к проулку, было окно с чуть приоткрытыми деревянными ставнями. Возможно, это было лишь воображение, но Лоуренсу показалось, что двухэтажное здание чуть покосилось.

В целом дом по виду мало чем отличался от любого дома в городских трущобах. Впрочем, одно заметное различие все-таки имелось.

В воздухе была разлита гробовая тишина; ни единого звука, ни голосов играющих детей – ничего.

- Не напрягайся так. С человеком, с которым я тебя познакомлю, очень легко найти общий язык.

Бартоз уже не первый раз пытался приободрить Лоуренса такими словами; но Лоуренс смог лишь вяло улыбнуться в ответ.

Просто расслабиться… Бартоз просил слишком многого.

Ведь здешних обитателей заклеймило преступниками большинство организаций, с которыми лучше не ссориться.

- Кто-нибудь дома?

Бартоз без малейшего страха постучал в дверь и спросил совершенно будничным голосом.

Но иссохшая дверь выглядела так, будто ее не открывали годами.

Откуда-то донеслось слабое кошачье мяуканье.

Поселянин, которого какой-то монастырь объявил язычником и еретиком.

В голове Лоуренса появился и тотчас исчез образ старца в запятнанном халате, внешне напоминающего высушенную лягушку.

В этот мир нормальный бродячий торговец никогда не сделает шага.

Дверь начала медленно открываться.

- Хмм? Уж не господина Бартоза ли я вижу?

Эти слова несколько разочаровали ожидания Лоуренса, и у него едва не подогнулись колени.

- Давно не виделись. Ты, похоже, в хорошем настроении. Просто замечательно.

- Ты меня опередил. Вижу, ты жив-здоров, хоть и бродишь все время по горам Хайрама. Похоже, Всемогущий тебе благоволит.

Когда тонкая деревянная дверь открылась полностью, в проеме обнаружилась высокая синеглазая женщина в длиннополом халате. На вид она была старше Лоуренса на несколько лет. Халат свободного покроя на ней смотрелся весьма обольстительно.

Говорила она довольно оживленно; и Лоуренс никак не мог отрицать того факта, что она была невероятно красива.

Но тут же он вспомнил сказания об алхимиках, которые изыскивают магию, дарующую бессмертие.

Ведьма.

Это слово всплыло в голове у Лоуренса, и в то же мгновение взгляд женщины обратился на него.

- О-о, какой красивый мальчик. Но, судя по его лицу, похоже, он принял меня за ведьму.

- Ну, если так, я могу представить ему тебя и как ведьму.

- Не будь таким занудой. Здесь и так мрачно. И потом, как ведьма может быть такой красивой, как я?

- Я слыхал, немало женщин объявили ведьмами именно из-за их красоты.

- Ты все такой же, господин Бартоз. Уж конечно, в землях Хайрама у тебя немало денежных местечек?

Лоуренс понятия не имел, о чем идет речь, но при этом и не пытался понять; он полностью сосредоточился на том, чтобы успокоиться и взять себя в руки.

Лоуренс сделал глубокий вдох, выдох, снова вдох.

Затем он выпрямился и вновь предстал торговцем Лоуренсом.

- Сестрица, сегодня повидаться с тобой кое-зачем нужно не мне, а вот как раз господину Лоуренсу.

Похоже, Бартоз заметил, что Лоуренс пришел в себя. После его своевременного заявления Лоуренс шагнул вперед и, надев на лицо свою деловую улыбку, произнес:

- Прошу простить за то, что потерял самообладание. Я бродячий торговец Крафт Лоуренс. Я хотел бы нанести визит господину Дину Рубенсу. Он дома?

Лоуренс изъяснялся в самой формальной манере, что он делал крайней редко.

Однако едва женщина, опиравшаяся рукой на дверной косяк, услышала эти слова, на ее лице появилось выражение крайнего изумления; затем она весело спросила:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Исуна Хасэкура читать все книги автора по порядку

Исуна Хасэкура - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волчица и пряности. Том 3 отзывы


Отзывы читателей о книге Волчица и пряности. Том 3, автор: Исуна Хасэкура. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x