Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 3
- Название:Волчица и пряности. Том 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 3 краткое содержание
Перевод с английского языка – Ushwood
Бета-редактирование – Lady Astrel
Русифицированные иллюстрации – Danholm
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.
Волчица и пряности. Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несмотря на сомнения, все еще остающиеся у него в сердце, при взгляде на фигурку Хоро он почти уверился.
Не исключено – просто не исключено, – что одеяние Хоро служило намеком на некую возможность.
Поверить в такую возможность было непросто, но если он попытается ее проверить, то, думал Лоуренс, есть все же неплохой шанс на то, что это окажется правдой.
Однако чтобы эта возможность могла обратиться в реальность, должно быть выполнено некое условие.
Именно это условие и было тем, о чем Лоуренс не думал прежде, – что Хоро не покинула его.
По-прежнему думать об этом – такое вполне можно было назвать оптимистичным взглядом, свойственным лишь тому, кто продолжает упрямо бороться и никогда не опускает руки.
Однако Лоуренс чувствовал, что именно сейчас такой оптимистичный взгляд имеет больше смысла, чем попытки придумать, как остановить Амати; ведь благодаря ему Лоуренс обнаружил возможность осуществить то, о чем мечтал.
Лоуренс не знал, что именно Марк сказал Ланде, из-за чего Ланде так сильно хотел помочь ему.
Однако он чувствовал, что когда Ланде сказал, что полюбил Хоро, его признание было искренним.
Лоуренс подумал, что Ланде достоин восхищения за одно то, что смог произнести эти слова ему в лицо. Во всяком случае, Лоуренс не был так уж уверен, что, поменяйся они ролями, ему самому хватило бы на это смелости.
Во всяком случае, Лоуренс теперь просто обязан был не сдаваться, чтобы сохранить в себе достоинство и гордость торговца, – иначе как он сможет стоять перед Ланде?
Легонько потрепав Ланде по плечу, Лоуренс сделал глубокий вдох и произнес:
- Как только увидишь, что я продаю руду, начинай распускать слух, о котором я тебя просил тогда.
Ланде просиял. Он бодро кивнул, вновь став похожим на подмастерья торговца.
- Я надеюсь на тебя.
С этими словами Лоуренс развернулся было, но в последний момент передумал.
По глазам Ланде видно было, что он хочет что-то спросить, но спросил в итоге Лоуренс:
- Ты веришь в Господа?
Поглядев на ошарашенного вопросом Ланде, Лоуренс прошептал еще раз: «Я надеюсь на тебя», - и двинулся прочь.
У Лоуренса сейчас было пирита на двести пятьдесят серебряных монет. Если взглянуть на таблички покупателей на доске объявлений, то становилось ясно, что на покупку сейчас люди желали потратить суммарно свыше четырехсот монет. Даже если Лоуренс сейчас продаст весь пирит, что был у него на руках, он не мог надеяться, что это приведет к какому-либо результату.
И все же это должно будет привести к результату. Если только его предположение верно, это обязательно приведет к нужному результату. Лоуренс лишь раз оглянулся на Хоро, по-прежнему стоящую возле Амати.
Лишь одного раза будет достаточно, молил про себя Лоуренс. Если Хоро лишь взглянет в его сторону, этого будет достаточно.
А потом –
Потом Лоуренс оказался перед палаткой торговца. Поток людей, желающих оставить заявку, схлынул, и близ палатки воцарилось спокойствие. При виде Лоуренса, который возвращался, чтобы продать еще пирит, владелец палатки удивленно поднял брови. Затем по лицу его расплылась улыбка, словно торговец безмолвно говорил: «Похоже, ты получил неплохую прибыль».
Хотя никаких слов произнесено не было, Лоуренс невольно кивнул. Настоящая прибыль еще впереди, подумал он.
Протянув владельцу мешочек пирита, полученный от Ланде, Лоуренс коротко заявил:
- Я хочу продать.
Торговец, получающий посредническую долю от каждой сделки, улыбнулся еще сердечнее и кивнул. В следующее мгновение, однако, довольство на его лице сменилось изумлением.
Лоуренс закрыл глаза и улыбнулся.
Маяк в его сердце не подвел его.
- Господин владелец, я тоже желаю продать.
Такой знакомый голос достиг ушей Лоуренса, и как же давно он его не слышал.
Затем на стол прямо перед ним с глухим стуком опустился мешочек едва ли не вдвое крупнее его собственного.
Повернув голову, Лоуренс обнаружил рядом с собой Хоро. Судя по ее виду, она готова была в любой момент наброситься на него и загрызть.
- Дурень.
Услышав это слово, Лоуренс лишь улыбнулся и без всякой задней мысли ответил:
- Прости.
Какое-то мгновение владелец палатки стоял как истукан, затем приказал своим подмастерьям снять с доски все таблички покупателей разом.
В двух мешочках вместе было пирита не менее чем на шестьсот пятьдесят монет.
Стоимость пирита, который принесла Хоро, Лоуренс оценил еще до последнего небольшого подорожания, так что сейчас она наверняка была еще выше. Покупателем пирита Дианы был не кто иной, как Хоро.
Иными словами, всего они вдвоем продали пирита почти на тысячу монет.
Едва ли теперь духа покупателей хватит на то, чтобы продолжать взвинчивать цену.
Отцепив от плаща Хоро одно из белых перьев, Лоуренс произнес:
- В отличие кое от кого, она обладает зрелой красотой, верно?
Хоро ткнула Лоуренса кулачком в бок.
Но не убрала руку.
Лоуренс чувствовал, что одного этого более чем достаточно.
Распихивая и расталкивая толпу, готовую, казалось, растерзать их обоих, Лоуренс крепко держал руку Хоро и не собирался ее выпускать ни за какие богатства мира.
Внезапно его захлестнуло безумное желание покрасоваться перед Амати.
Осознав, сколь детским было это желание, Лоуренс не сдержал неловкой усмешки.
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ГЛАВА
Цена обрушилась почти мгновенно.
Нашлось еще несколько человек, которые купили немного пирита уже после того, как таблички покупателей были сняты, но после продажи на тысячу без малого серебряных монет вся толпа настроилась продавать, и это привело к тому, что прежде непрерывно росшая цена рухнула глубоко вниз.
Разумеется, джокер оказался на руках у тех, кто оставил заявки на покупку по высшей цене.
Даже самые востроглазые торговцы, которые заявили о желании продавать сразу, как только увидели, что делают Лоуренс и Хоро, понесли серьезные убытки.
Что до Амати, так и не перепродавшего свой договор о продаже в долг, пока цена была еще высокой, – даже и говорить не стоило, как много он потерял.
Когда Хоро внезапно рванулась к палатке торговца с большим мешочком в руке, Амати протянул вперед руку, пытаясь ее задержать. Он до сих пор так и стоял с вытянутой рукой, его тело полностью задеревенело.
Для Амати даже не то, что его долговая расписка превратилась в клочок бумаги, стало по-настоящему серьезным ударом, а жестокая реальность в виде внезапно отвернувшейся от него Хоро.
В этом отношении Лоуренс не мог не пожалеть его, совсем чуть-чуть. Похоже, Хоро с самого начала не собиралась отдавать себя Амати и, более того, намеревалась порвать с ним самым жестоким образом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: