Нина Скипа - Стражи границы
- Название:Стражи границы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Скипа - Стражи границы краткое содержание
Через семьсот лет после конца света… Продолжение книги «В страну волхвов» — А давайте съездим в Китай! Говорят, он еще существует
Семьсот лет назад, после последней мировой войны, страны оказались разделены нерушимыми границами, для создания которых использовалась магия измерений. Создатели границ сохранили в тайне использованную технологию, и остались охранять мир. Стали Стражами Границы.
Стражи границы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я засмеялся и похлопал молодого человека по плечу.
Амир попросил спустить ему шлюпку и прошел к борту.
— Полагаю, господа, вам лучше не покидать корабль.
— Как скажете, господин лоцман.
Шлюпка вернулась через несколько минут. Матросы сообщили, что Амир отпустил их и прибудет чуть позже на другом плавсредстве. Мы удивились, переглянулись и остались ждать.
Плавсредство, на котором изволил вернуться наш лоцман, оказалось слишком велико для обычной шлюпки. Более всего оно напоминало галеру. Лучезар обозвал его баркасом. Амир поднялся к нам на борт и велел спустить с носа трос, сообщив, что дальше мы пойдем на буксире.
Лучезар отдал соответствующие распоряжения, корабль спустил все паруса и выглядел теперь скучным и несчастным. Мы же все были ужасно заинтригованы. С галеры Амира к нам на борт подняли четыре солидных сундука. По просьбе лоцмана, капитан выделил ему место в трюме. Мне от удивления захотелось есть, я пошел было на камбуз, а потом вспомнил:
— Обедать-то не пора?
— Сейчас распоряжусь, — Ратибор отдал честь и отошел.
Пока мы обедали, «Переплут» взяли на буксир и потащили к морю. Когда через полчасика, или около того, мы вышли на палубу, туман вокруг нас сгустился так, что на одежде оседали капельки воды. Амир спустился в трюм с двумя матросами и вернулся с масками типа тех, что применяют ныряльщики.
— Наденьте, господа, этот туман вреден для глаз.
Мы послушно надели маски, и Амир принялся объяснять.
— Как видите, господа, на масках не оседает вода. Они покрыты специальным влагоотталкивающим слоем. Он же предохраняет маски от запотевания.
— Так нам что, нельзя снимать маски даже в каютах? — переспросил я. — А как же спать?
— Кто о чем, а господин Яромир о радостях жизни, — прокомментировал Всеволод. — Сразу видно молодожена!
— Я уже отдал соответствующие распоряжения, — невозмутимо ответствовал Амир. — Матросы вывешивают на входе в жилые помещения специальные сетки. Боюсь, что помещения придется постоянно окуривать. Иначе вам действительно нельзя будет снимать маски. Курильницы тоже уже разносят.
— Это все было в вашем багаже, — понял я.
— Естественно, господин Яромир. Не предполагали же вы, в самом деле, что я взял с собой четыре сундука нарядов.
— А почему бы и нет, — я пожал плечами.
— Вы, в отличие от меня, богатый купец, но все равно обходитесь гораздо меньшим количеством одежды.
— У каждого свои вкусы.
Лучезар скептически оглядел наш буксир.
— Скажите, господин Амир, вы будете вести наш корабль на буксире по всему Красному морю?
— Да, господин капитан. Это единственный известный мне способ пройти от точки А в точку Б и не налететь на риф.
— Но так мы только по Красному морю будем идти полгода!
— Никак нет, господин капитан. Ровно четыре недели.
— Четыре недели? Это имея два десятка гребцов?
— Не извольте беспокоиться, господин капитан.
Лучезар в досаде отошел к борту и стал смотреть на волны. Тем временем буксир подтащил «Переплут» к устью канала. С корабля было четко видно место, где вода канала смешивается с водой Красного моря. А дальше все скрывала дымка.
Буксир втащил сайк в канал и слегка сдал влево. Мы все дружно ахнули. Мы оказались в лесу.
Мы были в лесу из пушистых, словно подернутых инеем, веток всех оттенков красного, оранжевого, почти желтого, белого, и черного цветов. Левый борт нашего сайка оказался буквально рядом с красным пушистым деревцем. Я протянул руку сорвать ветку, но меня удержал Амир.
— Не нужно, господин Яромир, здесь заповедная зона. Да и вообще сейчас не сезон. В это время года кораллы ядовиты.
— Кораллы? — переспросил я. — Но разве они живут не под водой? Я читал… Впрочем, то было еще до войны.
— Чаще нужно из дома выбираться, чаще, — ехидно вставил Янош. — А то надо же — все воспоминания восьмисотлетней давности!
Впрочем, Янош выглядел таким же ошарашенным, как и остальные.
— Господа, — проговорил Амир, — мне нужно на несколько минут, может быть на часок, спуститься на баркас. Прошу вас руками ничего не трогать и масок не снимать.
— Хорошо, — согласился я. — Лучезар, под твою ответственность.
— Сам знаю, — проворчал капитан. — Нет, и развели же командиров на корабле — топить, не перетопить!
Я обалдело уставился на него.
— Простите, господин Яромир, я вовсе не имел это в виду.
— Да, а что? — переспросил я.
— Только то, что за порядок на корабле отвечаю я. И я не склонен пренебрегать своими обязанностями.
Я кивнул.
— Джамиля, ты уже бывала здесь раньше?
— Нет. Никогда. Я даже не слышала об этом.
— Как тебе это удалось, дорогая?
— Нет, я слышала о кораллах Красного моря, но я не представляла, что они такие.
Тем временем баркас отцепил трос и заплыл на лужайку. Как еще можно назвать свободную полянку среди густого леса? Пусть она даже покрыта водой. Через несколько минут баркас показался снова. Если раньше он тянул на буксире наш сайк, то теперь к корме баркаса было привязано что-то непонятное. Больше всего это напоминало какое-нибудь многомерное животное. Точнее, животных, потому, что их было никак не меньше десятка.
Амир снова попросил страховочный трос, к нему он тщательно прикрепил какой-то конец и крикнул:
— Эй, на борту! Выбирай трос!
Милорад среагировал, и пара матросов стала сматывать трос. Амир подгребал поближе на своем баркасе. Вот, наконец, он смог закрепить последнюю петлю упряжи, по крайней мере, выглядела она, как упряжь, и крикнул:
— Хорош! Все, господин Милорад, принимайте меня на борт.
Амир поднялся на палубу сам и попросил помочь поднять ему еще кое-какой багаж. Судя по виду, это была связка из пятимерных вещмешков какой-то необычной конструкции. Хотя, некоторые блики позволяли предположить, что здесь задействовано не пятое, а седьмое измерение.
— Нужно подождать несколько минут, пока мой баркас отойдет в сторонку и даст нам свободу для маневра.
Сказать, что мы все стояли все это время с отвисшими челюстями, значит сильно преуменьшить наше удивление. Мы даже не могли никак отреагировать на происходящее.
Пока баркас снова отходил на ту же полянку, где он брал животных, Амир закреплял на носу судна какую-то упряжь. Мы все подошли и сгрудились вокруг, мешая работать. Амир усмехался в тонкие, ухоженные усики и ничего не говорил.
Минут через пятнадцать на носу возникло некоторое подобие рулевого колеса с многочисленными веревочками, отходящими к многомерным тварям. Амир убедился, что все путем, и тронул за какой-то выступ на рулевом колесе. Вода перед сайком вспенилась, и сайк тронулся с места. Сначала корабль развернулся и вышел на прежний курс, потом Амир снова что-то поправил на руле, и корабль помчался вперед, словно шел в хорошую погоду под всеми парусами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: