Антон Демченко - ПЕРЕПЛУТОВА ШАЛОСТЬ или ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД... (СИ)

Тут можно читать онлайн Антон Демченко - ПЕРЕПЛУТОВА ШАЛОСТЬ или ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД... (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    ПЕРЕПЛУТОВА ШАЛОСТЬ или ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД... (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Антон Демченко - ПЕРЕПЛУТОВА ШАЛОСТЬ или ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД... (СИ) краткое содержание

ПЕРЕПЛУТОВА ШАЛОСТЬ или ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД... (СИ) - описание и краткое содержание, автор Антон Демченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
30.11.15. + ЧАСТЬ 3. ГЛАВА 8.

ПЕРЕПЛУТОВА ШАЛОСТЬ или ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД... (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

ПЕРЕПЛУТОВА ШАЛОСТЬ или ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД... (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Демченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Все, открывай глаза. - Гарри огляделся и не сдержал удивленного возгласа. Они с Корпи находились на той самой поляне, которую он только что вспоминал.

- Как это?!

- Трансгрессия, Гарри. Обычный для моего народа способ перемещения. Впрочем, волшебники тоже им пользуются, хотя и весьма неловки в этом деле, да... весьма неловки. - Преувеличенно серьезно покачал головой Корпи и, прищурившись, ткнул Гарри кулаком в бок. - А ведь ты меня учуял, да? Перед прыжком.

- Ну, не знаю... я, кажется, почувствовал чье-то любопытство. - Смущенно признался юный волшебник.

- О как! Славно, славно. - Корпи воодушевленно потер руки. - Значит, эмпатия, да? Интересненько.

- Хм, Корпи? А что именно, тебе кажется интересным? - Поинтересовался Гарри, но домовик только рукой махнул.

- Позже узнаешь, обязательно. А пока... Начнем приготовления для пикника!

Маги совершенно недооценивают домовиков, теперь я уверен в этом на все сто процентов. Почему? Да потому, что ни одному магу в Англии не удастся призвать какой-либо предмет с расстояния больше пары-тройки километров, и то, если этот предмет будет знаком ему досконально. Что уж тут говорить о мангале из ялтинской шашлычной, столь любимой мною в юности. Оттуда же и лаваш и, собственно, само мясо на шашлык. И, между прочим, я за него честно заплатил... правда, для этого пришлось расплавить один из оставшихся у меня галеонов. Ну а, разную зелень, овощи и всяческие необходимые для правильного пикника прибамбасы, я, самым наглым образом, натаскал, "пробежавшись" по магазинчикам Литтл-Уининга. Правда, на этот раз, я даже и не подумал оплачивать свои "приобретения". Обслуживание не устроило. Нет, ну в самом деле, что за люди, а? Вот, почему бы им здесь хоть один супермаркет не построить? Так ведь нет! Понатыкали этих узкоспециализированных лавчонок, а бедный домовик носись по всей деревне в поисках, то ножа, то помидора! И вообще, с какой стати русский домовик должен платить свои кровные, лично стащенные галеоны каким-то лимонникам? Э-э, стоп. Заносит, да... давняя нелюбовь к островитянам и их кузенам с западного полушария. Дурная привычка, можно сказать.

Гарри с возрастающим изумлением наблюдал, как перед ним, буквально из ничего, появляется целая гора предметов. Юный маг и не думал, что для пикника нужно столько всякой всячины. Особенно, Поттера удивил обожженный железный ящик на длинных ножках, под которым тот же Корпи свободно мог пройти, даже не прижимая своих огромных ушей.

Впрочем, домовик тоже заметил этот момент и, уже знакомым Гарри щелчком пальцев, вмиг укоротил ножки ящика. Корпи довольно кивнул результату своей волшбы и, глянув на Поттера, протянул ему странные заостренные металлические стержни, с тупого конца забавно закрученные винтом.

- Что стоим, кого ждем? - Поинтересовался Корпи, заметив, что Гарри так и стоит со стержнями в руках, не зная, что с ними делать.

- Э-э... - Внятно ответил Поттер, и Корпи закатил глаза, что в его исполнении выглядело пугающе.

- Varvary. - Непонятно вздохнул домовик и, приманив ведерко, распространяющее вокруг странный, но вкусный аромат, отобрал у Гарри один из стержней. - Смотри внимательно, Гарри. Это - шампур, это - мясо. Делаешь вот так...

Корпи сноровисто нанизал несколько кусочков мяса на шампур и, убедившись, что Гарри сумел повторить это немудреное действо, удовлетворенно кивнув, занялся дальнейшей подготовкой. Хотя со стороны казалось, что все делается само собой, Поттер не мог не заметить, что его новый знакомый тщательно следит за происходящим. То разошедшиеся ножи, решившие устроить фехтовальный поединок, угомонит, то норовящий взлететь плед, одним взглядом к земле пригвоздит... То, вдруг взметнувшееся над мангалом пламя, одним жестом к углям прижмет.

Ну да, ну да, это со стороны смотрится все так замечательно, а в действительности, я просто еще не научился толком соизмерять свои силы. И по мозгам Поттера я не лазал. Просто, он так фонтанирует эмоциями, что не понять о чем думает этот паренек, просто невозможно... М-да.

- Великий Гарри Поттер, сэр! - Визг, раздавшийся у меня над ухом, вызвал уже ставшую обычной реакцию... Хм, эдак у Малфоев, скоро не только книги, но и домовики переведутся...

- Корпи, а может, сначала надо было узнать, что он... она... оно хотело? - Задумчиво проговорил Гарри, глядя на слабо дымящееся тело домовика, валяющееся у нас под ногами.

- Полагаю, вернуть твои письма. - Выудив из-под наволочки домовика перетянутую бечевкой пачку конвертов, ответил я, но отдавать улов владельцу сразу не стал.

- Ты... ты его убил? - Увидев, как повинуясь очередному щелчку пальцев, тело домовика исчезает в пламени, воскликнул Гарри. - Зачем, Корпи? Что он тебе сделал?

- Поверь, мой друг, смерть для него была лучшим выходом. - Вздохнул я, подпустив в голос печаль.

- Ты... ты... убийца! - Мальчишка вскочил на ноги, отбрасывая в сторону шампуры с уже нанизанным на них мясом.

- Не больше, чем ты. - Нахмурился я.

- Ч... что ты имеешь в виду? - Поттер замер на месте, растерянно-испуганно лупая глазами.

- Ох, Гарри. Ты уж должен был понять, что я знаю о тебе, если не всё, то весьма многое. В том числе и подробности твоего приключения с одним интересным камнем. Да не дергайся ты так! - Я покачал головой, заметив, как скукожился Поттер. - Собственно, я к чему веду... Я должен был убрать этого домовика, до того как он привязался к тебе. Убедить его уйти, не вышло бы. Да и ты еще не в том возрасте, чтобы позволить себе питать магией домовика. Это, вообще-то, не каждому взрослому под силу, знаешь ли...

- Не... не понял. - Гарри смущенно пожал плечами.

- Не удивительно. - Я помахал пачкой писем перед носом Гарри. - Видишь? Письма от твоих друзей, которые ты так и не получил. А на них лежит заклятие привязки. Возьми ты их из рук этого слуги, и он стал бы питаться твоей магией, выполнять твои поручения... и следить за тобой, для подославшего его мага. Понятно? Нет? - Поймав мутный взгляд Гарри, я вздохнул. - Ладно, поехали по новой...

Глава 11. Выход в свет, требует маскиро... в смысле: подготовки.

Объяснения заняли добрый час, но в результате, мне-таки удалось убедить Поттера в неизбежности смерти подосланного Малфоем домовика... Тем более, что я и так планировал избавиться от привязанного к Гарри слуги, разве что в отсутствие самого Поттера, поскольку всучить Малфою этого магического паразита обратно, показалось мне невыполнимой задачей.

- Не думал, что мистер Малфой опустится до такого. - Пробормотал Гарри, выслушав мои доводы. В голосе маленького мага явно чувствовалось разочарование.

- Хм. Вспомни Снейпа. - Пожал я плечами. - И поймешь, что Люциус не уникален.

- О... - Гарри на миг задумался, но тут же тряхнул головой. - Вот чего я никак не могу понять, так это предвзятости нашего Ужаса Подземелий. Он, по-моему, даже над Невиллом так не издевается, как...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антон Демченко читать все книги автора по порядку

Антон Демченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




ПЕРЕПЛУТОВА ШАЛОСТЬ или ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД... (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге ПЕРЕПЛУТОВА ШАЛОСТЬ или ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД... (СИ), автор: Антон Демченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x