Антон Демченко - ПЕРЕПЛУТОВА ШАЛОСТЬ или ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД... (СИ)
- Название:ПЕРЕПЛУТОВА ШАЛОСТЬ или ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД... (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Демченко - ПЕРЕПЛУТОВА ШАЛОСТЬ или ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД... (СИ) краткое содержание
ПЕРЕПЛУТОВА ШАЛОСТЬ или ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД... (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Хм? - Бровь Сириуса поползла вверх. - Ну... помня Джея, могу сказать, что этот период у него продлится не долго. Особенно, при правильном обучении... И тут тоже может помочь авторитет.
- Который, тебе еще предстоит заработать. - Уточнил я.
- Что ты там говорил о домашнем задании? - Тут же встрепенулся Блэк. - Я готов!
- Замечательно. Тогда, приступим... - Я довольно потер ладони и материализовал на столике плошку с водой и свечу. - Начнем с повторения последнего урока. Итак, детишки, возьмем учебные пособия...
Ближе к вечеру, когда Блэк окончательно вымотался, я, наконец, подошел к тому, зачем, собственно, и затеял сегодняшний визит. Анимагия. Мне было позарез необходимо увидеть процесс преображения, чтобы, при наблюдении за падаваном, вовремя понять, если что-то вдруг в его попытках превратиться пойдет не так, и среагировать. А в том, что Гарри не удержится от соблазна и не ограничится лишь теоретической подготовкой, я не сомневался ни на секунду.
Наблюдение за преображением Сириуса добавило несколько интересных наблюдений в мою копилку. В частности, стало ясно, что это превращение, есть следствие одного-единственного ритуала, проводимого волшебником для первого полноценного превращения. Об этом довольно ясно говорили линии рунных узоров оплетавших Сириуса в момент преображения, и именно эти рунные цепочки, собственно, проводили преобразование, уже за счет собственной силы волшебника. Они возникали из ниоткуда, и уж точно не могли быть естественным эффектом. В результате, чтобы хоть что-то разобрать, мне пришлось заставить Блэка пройти преображение добрый десяток раз, но оно того стоило... Проследив все изменения в теле и тонких оболочках Сириуса, я мог быть абсолютно уверенным, что смогу заметить, если при попытке Гарри преобразиться, что-то пойдет не так.
- Думаю, становление твоего авторитета можно будет начать, как раз с помощи в подготовке юного мистера Поттера к анимагическому превращению. - Задумчиво протянул я, глядя, как вымотавшийся Сириус налегает на пирожки, принесенные Кричером. Услышав мои слова, Блэк на миг замер, не донеся очердной кусок до рта, и расплылся в широкой улыбке. Можно подумать, что я его Дедом Морозом назначил...
- Думаю, - передразнил меня Сириус, - думаю, это не единственное, чему я мог бы научить Гарри. Конечно, в трансфигурации, мне далеко до Джея, а в Чарах я бы не стал состязаться с Лили, но вот Защиту... Ты же не думаешь, что одних ваших волховских штучек Гарри будет достаточно?
- Согласен. Никогда не был сторонником узкой специализации. Тем более, что "волховским штучкам" лучше подойдет роль козырного туза в рукаве... Хорошая идея, Сириус. - Я кивнул. - Добавь сюда нумерологию и руны, и будет совсем замечательно.
- Гарри свихнется от учебы. - Хмыкнул Блэк, но тут же задумчиво добавил, - впрочем, есть кое-какие варианты...
Глава 4. Учеба, она бывает разная... как и учителя.
Когда Гарри только заикнулся перед Корпи об углубленных занятиях Защитой, интуиция сразу подсказала ему, что это была не лучшая затея, но юный волшебник и представить себе не мог, насколько крупную ошибку он совершил...
Да что говорить, если даже Гермиона, которую он-таки затянул на этот "факультатив", еще две недели после начала занятий, смотрела на него волком... и напрочь закрыла доступ к своим эссе.
А началось все с того, что Корпи встретил их, как и было условлено, перед входом в Выручай-комнату и, предупредив о внимательности, осторожности и аккуратности, провел внутрь.
- Итак, дорогие ученики, приветствую вас на первом в этом учебном году занятии по углубленному изучению Защиты от Темных искусств. - Корпи гордо обвел рукой зал, созданный Выручай-комнатой и, убедившись, что оба студента в должной мере впечатлены обстановкой, довольно кивнул. А посмотреть здесь было... не на что. Огромное пустое помещение, посреди которого возвышается кафедра, увенчанная фигуркой закутанного в бесформенный балахон ушастого домовика, и две парты перед ней. - Да вы присаживайтесь, присаживайтесь.
Домовик поправил щеголеватые "лекторские" очки на носу и, дождавшись, пока Гарри и Гермиона последуют радушному предложению, выудил из-под кафедры длиннющий свиток, заворачивающийся кончик которого оказался как раз перед лицом юного волшебника.
- Я здесь набросал кратенько план наших занятий. Послушайте... - Прочистив горло, Корпи собрался начать чтение, но в этот момент Гарри, совршенно стеклянным взором уперевшийся в колышущийся перед его лицом пергамент, вдруг всхлипнул и стукнулся головой о парту. - Мистер Поттер?
Гермиона метнулась было к другу, но была остановлена одним его жестом. Палец будущего волшебника уткнулся точно в одну из строчек завернувшегося пергамента.
- Пункт восемьсот сорок восемь? - Прочитав, недоуменно воззрилась на Гарри Гермиона... и даже у этой повернутой на учебе девочки, в голосе послышались испуганные нотки...
- Да ладно... Уже пошутить нельзя. - Хмыкнул, спрыгнувший с кафедры Корпи, и тут же словил два разъяренных взгляда и один удар молнии. Впрочем, от последнего домовик довольно шустро увернулся... и ответ не заставил себя ждать. Два огромных ведра с водой перевернулись точно над головами студентов. - Но-но, мистер Поттер! Десять очков с Гриффиндора за нападение на преподавателя.
- Убью... - Взревев раненым бизоном... очень маленьким бизоном, Гарри подорвался с места и... рухнул на пол, как подкошенный, а следом за ним на полу оказалась и разозленная Гермиона, возжелавшая страшно отомстить за друга... и насквозь промокшую мантию
- Расстраивать не устаешь ты меня, юный падаван... - Покачал головой Корпи, возвышаясь над валяющимися на полу учениками. - Внимание и контроль... Нет без них магии настоящей.
Пока ошеломленная Гермиона, пребывая в раздраженном недоумении, переводила взгляд с домовика на своего друга и обратно, Поттер успел подняться с пола, парой жестов волшебной палочки развязал спутавшиеся меж собой шнурки своих ботинок и неизвестно откуда взявшуюся пеструю ленту опутавшую лодыжки подруги, после чего помог ей подняться, а один щелчок пальцев домовика вмиг привел в порядок одежду студентов. Да, совсем не так представляла себе мисс Грейнджер занятия по углубленному изучению ЗоТИ.
Пока Гарри зло сверкал глазами на домовика и пыхтел, Корпи успел вернуться на кафедру и, удобно устроившись на ней, вдруг подмигнул ошалевшей от такой наглости Гермионе... Но тут же посерьезнел.
- Мистер Поттер, мисс Грейнджер, я хочу, чтобы сейчас вы успокоились и очень хорошо подумали. Гарри, ты уже способен воспринимать человеческую речь?
- Да успокоился я, успокоился. - Буркнул Поттер, уловив серьезность тона домовика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: