Артемий Чайко - Королевство Адальир. Путешествие (СИ)
- Название:Королевство Адальир. Путешествие (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артемий Чайко - Королевство Адальир. Путешествие (СИ) краткое содержание
Королевство Адальир. Путешествие (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, — она отвернулась в сторону, будто пряча лицо, которое и так было надёжно скрыто волосами. — Для начала следует избавиться от гнева…
— А у меня больше ничего с собой нету, если ты заметила, кроме злобы, вот я и думаю её использовать…
— Я заметила, поэтому и советую успокоиться.
— Мне нужно нечто большее, нежели советы, — Брелов стукнул остриём меча о камень. — Но, тебе самой нужна помощь.
— Так я и предлагаю тебе нечто вполне конкретно! Я предлагаю тебе оружие.
— Какое оружие? Что у тебя может быть дельного? Я сразу отметил, что в твоём платье спрятать можно лишь маленький кинжал, как в корсаже у Гертруды, но не более.
— А почему ты решил, что я ношу его с собой?
— Нет? Значит, можешь показать, где оно хранится?
— Ты слышал когда-нибудь о Лемероне?
— Конечно, это владыка Сальвордера, непобедимый воин, великан и тиран, одержавший тысячу побед, а его победил Готрорн из рода дарффий.
— Да, а знаешь, что сделалось с жезлом Лемерона после его поражения?
— Сейчас ты расскажешь мне притчу? — Брелов состроил скептическую физиономию.
— Его жезл храниться в монастыре Альтвериуса, а монастырь этот вон там! — она указала рукой на западную сторону равнины, где у подножья еле видных гор угадывались очертания какого-то рукотворного строения.
— Как?! — изумился Брелов, в душе его вновь забрезжила надежда. — Лемеронов заклинатель здесь, в Кйа-Ори? Если бы я завладел этим жезлом, то смог бы дать бой герддронам Гиртрона!
— Ну, так, значит пойдёшь? — обрадовалась незнакомка.
— Стоп, а с чего это ты будешь мне помогать?!
— Скажем, у меня к Шадоуроку свой счёт…
— Может, поведаешь, какой?
Она опустила глаза, несколько секунд что-то обдумывала, словно собираясь с духом, а потом резким взмахом руки отбросила спадающие на лицо волосы и продемонстрировала Брелову своё открытое чело.
— Как я уже сказала, я побывала в гостях у Гиртрона…
Лицо незнакомки было исполосовано шрамами, а кожа была белой лишь на правой щеке, которую не скрывали спущенные волосы, остальную же часть лица покрывала странная субстанция чёрного цвета с красными разводами, будто разрисовали его масляной краской. При этом глаза девушки сохранили свой первозданный ультрамариновый цвет и красотой своей скрадывали изуродованную кожу.
— Что это? — участливо поинтересовался Брелов, ему стало жаль эту несчастную и он ещё больше возненавидел Гиртрона.
— Это? — она усмехнулась. — Гостеприимство Гиртрона!
— Как ты попала туда и что вообще произошло?
— Меня продали.
— Как продали?!
— Гиртрон покупает людей, но не потому, что ему нужны рабы, а с другой целью. За эти деньги он как бы покупает души продавцов. Тот, кто совершит этот грех и продаст своего соплеменника в рабство повелителю Шадоурока, навсегда становится проклятым и вступает в ряды армии Свиртенгралля. Гиртрон платит щедро за души, и каждый день кто-то продаёт своих соплеменников в рабство. Отцы продают дочерей, братья — сестёр, — она опустила глаза и вновь скрыла лицо волосами.
— С тобой было то же самое?
— Да, меня продали братья за десяток золотых монет, во столько меня оценил привратник Шадоурока…
— Но как сумела ты выбраться?
— Сам Гиртрон отпустил меня. Я не помню, сколько времени провела в его чертоге, это было похоже на ад, а потом пришёл человек в высоком шлеме… — при этих словах перед глазами Брелова возник образ, виденного им в чреве горы воина с лимонным мечём. — Это был Гиртрон. Он сказал, что теперь я больше не нужна им. Меня выбросили на этот пустырь, где я с тех пор и живу… — она надсадно рассмеялась. — А, впрочем, всё не так уж и плохо! Всё-таки я помогу тебе добыть заклинатель Лемерона, а ты, быть может, взгреешь Гиртрона, согласен?
— Покажи мне монастырь Альтвериуса, я поговорю с хранителями! Кстати, как тебя называть, подруга?
— Зови меня Ариллия, так назвали меня при рождении, по имени древней звезды…
— Хорошо, Ариллия, — пробормотал Брелов и тут же заснул…
Отряд Брелова продолжает путь в Арвельдон
Странно, но никакого поселения зарльсов вавилонцы в обозначенном на карте месте не нашли, лишь дымящиеся равнины, словно в долину рухнул метеорит. Трудно было даже понять, были ли здесь вообще когда-либо поселения, или, быть может, дорога вела просто к лугам. Ещё на подходе в ноздри ударил отвратительный запах гари, какого не бывает от древесины, что тоже было странно.
Вавилонцы не стали долго задерживаться на пепелище и отправились вверх по горному склону юго-восточного Свиреаля. Там в лесах, им всё-таки удалось найти небольшое селение зарльсов, но это был явно не Зарльсгленн. Делая крюк, отряд потерял много времени, и смог передохнуть в лачуге одного из местных жителей селения всего несколько часов, однако купить провизии и набрать воды из ключа им удалось, что, надо сказать, тоже было немаловажным успехом.
Вавилонцы скакали всю ночь, лишь иногда делая небольшие передышки, чтобы их лошади могли отдохнуть. Хоть гленнвудские кони и славились своей выносливостью, но и они нуждались в заботе и сне. Алёна так испугалась герддронов у мельницы, что проспала у Авельира на плече практически всю дорогу вплоть до самого Зарльского поселения. Её разум должен был отдохнуть, привести мысли в порядок и просто-напросто успокоиться. Оказалось, что каким-то волшебством, им удалось покрыть расстояние в добрую сотню миль всего за неполный день, и здесь явно не обошлось без магии.
На рассвете отряд под предводительством Фариселла вышел к границе Гленнвуда. Горы расступились, и перед взорами путешественников расстелилась пыльная каменная пустошь, именуемая Степью С'арруса. Красновато-жёлтую пустоту равнины рассекала вьющаяся и сверкающая на солнце нить. Река была в отдалении и казалась отсюда тонкой как перо горной сельерры. Между путниками и степью оставалось ещё только одно препятствие — пологий оранжево-коричневый склон Карвергольдского плато, на котором базировалась большая часть Гленнвудского леса.
— Это граница вольной земли Гленнвудского народа, — немного печально пояснил Фариселл, указывая рукой на серебристую водную гладь Кристеллии. — Дальше Степь С'арруса — войны, ураганы и пыль, борьба и разруха, а за степью Эрнонд, священный Арвельдон, крепость магов Адальира Гаур-Хэс, Южный Георальд и врата Герронии…
Слева из-за гор тянулась тёмно-зелёная полоска Гвирендорфа, над которым вздымались далёкие, но оттого не менее величественные, горные цепи Фаллен-Граунда. Этот древнейший лес стоял на южной стороне степи С'арруса и западной границе страны Граса Даркфлесса, на юго-западе покрывая склоны Малого Свиреаля и переходя в Кэльвиаровы долины. Когда-то Гвирендорфские леса покрывали всю пустошь, местами среди песков даже сохранились пни по три метра в ширину, теперь лишь напоминающие о былом величии царства бушующей зелени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: