Дж. Келлер Форд - В тени короля драконов (ЛП)
- Название:В тени короля драконов (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Келлер Форд - В тени короля драконов (ЛП) краткое содержание
В тени короля драконов (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шарлотта впилась в руку Дэвида, ее дрожь передалась ему. Он сжал ее ладонь.
«А кто говорил о страхе. Шар?».
- Ладно вам, - сказала Славандрия. – Нужно многое обсудить, у нас мало времени.
- Его всегда мало, - прошептал Дэвид, они прошли по террасе к мраморному столу, полному жареных перепелов, хлеба, инжира, яблок и сыра.
Из-за ограды появился высокий незнакомец. Его черная мантия шуршала, пока он приближался, лицо скрывалось под капюшоном. Объемные рукава соединялись на поясе, скрывая руки.
Шарлотта замерла на стуле. Дэвид стоял за ней, у него было плохое предчувствие.
- Доброе утро, дочь, - сказал мужчина.
Голос проник в Дэвида. Он слышал его, но откуда?
- Доброе утро, отец, - ответила Славандрия.
Дэвид вздрогнул.
«Конечно! Человек из комнаты, который говорил со Славандрией, пока я спал, - он пытался вспомнить его имя. – Джеймс. Джейсон… Джаред!»
Страх пронзил его душу, когда мужчина приблизился и сбросил мантию, словно она была помехой. Волнистые волосы сливового цвета обрамляли его лицо, падали ниже плеч. Глаза, как бирюзовое стекло, сияли на фоне бронзовой от солнца кожи. Черный кожаный жилет, черные брюки, заправленные в сапоги до колен, не скрывали его мышцы. Серебряные кольца с камнями украшали каждый камень. Меч виднелся на его боку, загадочные символы усеивали его руки и грудь.
Дэвид поежился, когда мужчина обошел его по кругу.
«Чего он хочет? Почему смотрит на меня?»
Джаред продолжал кружить, в глазах словно бушевал ураган в море. Он задвигал руками в воздухе, медленно толкая. Шепот на странном языке сорвался с губ. Его пальцы сжимались и разжимались, он с силой впился в шею Дэвида.
Холодный ужас скользнул по спине Дэвида. Каждый мускул напрягся, ему было сложно дышать, кровь бурлила, как лава, в его венах. Он потянулся за голову, впился в руку мужчины, его тело наполнялось огнем.
Откуда-то издалека донесся вопль Шарлотты:
- Отпустите его! Хватит! Вы его раните!
Лед осколками стекла пронзил его вены. И резал.
Крик раненого животного сорвался с его горла. Разум ушел, чтобы выжить, туда, где не было боли. В бездну, где никто не достал бы его. Где спокойными волнами нахлынула бы смерть.
Его зрение угасало, теперь его словно било током. Сила кружилась в его груди, как шар. Воздух вытекал из легких. Звезды вспыхнули в сгущающейся тьме. Мир кружился. Он хотел бежать, идти, но ноги не двигались. Он был в ловушке урагана молний. Электричество гудело, жалило его конечности изнутри.
Дэвид упал на колени, руки опустились. Горячие слезы полились по щекам. А сила сжалась в шар в его груди и росла.
Кружилась.
Вертелась.
Он вдохнул. Глаза расширились, волна вырвалась из его груди, сбив горшки с цветами и стол. Шарлотта отлетела, повисла в воздухе и врезалась в стену. Она рухнула на землю и пыталась вдохнуть.
Рука отпустила его шею. Джаред отпрянул. Его слова прозвучали эхом в голове Дэвида.
- Готово. Он запечатан.
Шарлотта застонала и повернулась на бок. На миг она замерла.
- Что значит запечатан? Что готово? Что вы с ним сделали?
Она выглядела потрепанной, но встала на ноги и приблизилась к Дэвиду.
Джаред взмахнул рукой.
- Я запечатал его судьбу. Теперь он привязан к этому миру, как к своему. Все, что он сделает теперь, отразится на этом мире и на его мире. Каждое решение, каждый риск, каждая связь, дружба пошлет рябь по мирам, - он посмотрел на Дэвида. – Выбирай мудро. Многое в Фолхоллоу можно поймать лишь раз.
Дэвид покачал головой, тело все еще содрогалось от боли.
- Что это значит? – он зажмурился на миг, пытаясь найти свой центр, свои мысли, разум. Тяжелые шаги приблизились к нему. Он поднял голову и увидел, как на него задумчиво смотрит Трог. Рыцарь протянул руку. Дэвид принял ее и встал на ноги. Он пошатнулся и схватился за стол, чтобы не упасть. Он снова взглянул на Джареда и повторил вопрос.
Волшебник издал недовольный звук и повернулся к дочери.
- Объяснишь ему? Моя работа выполнена. Я должен вернуться на «Песню ветра» и готовиться к отплытию.
Дэвид сел, ноги дрожали.
- Но…
Славандрия взглянула на него и взяла отца за руки.
- Понимаю. Передавай Мангусу мою любовь и молитвы скорейшего выздоровления.
Глаза Джареда потемнели, он выглядел как дикий зверь, готовый к атаке.
- Не изображай невинность, дочь. Он рассказал мне о твоих выходках в Авалине.
- Отец, я…
- Ты нагло ослушалась меня! – от его голоса все содрогалось. – Я устал от твоего пренебрежения правилами и титулом. Ослушаешься еще раз, окажешься рядом с господином Камденом в Эйсиге.
Славандрия рассмеялась.
- Ты не серьезно, отец.
Джаред вскинул указательный палец с мрачным видом.
- Не испытывай меня. Мне надоели твои игры.
Славандрия выпрямилась и вскинула голову.
- Ничего не поделать, отец. Ты делаешь то, что должен, как и я.
Джаред посмотрел на дочь и зарычал. Он взглянул на Трога.
- Надеюсь, ты разберешься со своими проблемами и не станешь впутывать мою дочь.
Трог склонил голову.
- Я постараюсь.
Они долго смотрели друг на друга, а потом с кивком и треском Джаред исчез. Сердце Дэвида колотилось, кровь текла слишком быстро.
- Что он со мной сделал?
Славандрия перебросила лавандовые волосы через плечо.
- Он завершил… особое заклинание, которое только он мог сделать. Я объясню, пока мы будем есть. Надеюсь, вы голодны.
Трог наполнил тарелку еду. Дэвид смотрел, как он ест, и заметил семь заметных белых шрамов на челюсти рыцаря, каждый был в два дюйма длиной.
Трог облизнул пальцы и опустил чистую кость на тарелку.
- Пялиться невежливо. Если есть вопрос, спроси. Я не кусаюсь.
Дэвид опустил руки на край стола.
- П-простите. Я не хотел быть грубым, но эти шрамы, - он провел пальцем по челюсти, - от чего?
- Разозлил дракона, - еще одна кость звякнула о тарелку.
Шарлотта нахмурилась и сцепила руки.
- Дракона?
- Да, - Трог вытер рот. – Тимберлейка Смузбэка, если точно. Огнедышащего. Черного, как оникс в аметисте. Он был порождением нижнего мира, в нем была ужасная черная магия. Он был большим, в сто футов длиной, и пятьдесят высотой, а глаза и язык были как у змеи.
Холодный ветерок проник на террасу и поиграл с шатающейся калиткой, пару раз хлопнув ею. Дэвид вздрагивал. Его сердце колотилось о ребра. Перед глазами появились родители, сжимающиеся под драконом.
«Нет. Не может быть. Или может?»
Трога посмотрел на Славандрию.
- Расскажешь им, или я?
Славандрия сделала глоток своего чая и опустила чашку на стол. Она посмотрела на Дэвида и Шарлотту, ее губы изогнулись в улыбке.
- Если их лица можно считать доказательством, то вы умеете завлечь аудиторию. Продолжайте.
Трог взял еще одну ножку перепела и впился в нее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: