Дж. Келлер Форд - В тени короля драконов (ЛП)
- Название:В тени короля драконов (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Келлер Форд - В тени короля драконов (ЛП) краткое содержание
В тени короля драконов (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Корган поднял голову Гильдора за волосы.
- Ты будешь говорить с гостем как положено!
Гильдор фыркнул. Из его рта текла кровь.
- Я буду так делать, когда вы приведете кого-то достойного.
Бейнсворс вытащил меч из ножен и прижал лезвие к горлу Гильдора.
- Что? Убьешь меня моим же мечом?
- Твоим мечом? – он посмотрел на Коргана, словно искал подтверждения.
- Ага, это пленника, сэр. Было с ним, когда он прибыл.
- Правда, - сказал Бейнсворс, отойдя, чтобы рассмотреть оружие. – Прекрасно. Настоящий меч из Хирза, еще и короля. Конечно, Эйнар хотел, чтобы я допросил тебя им.
Бейнсворс вспорол воздух мечом с легкостью. Кончик лезвия задел щеку Гильдора.
Король скривился, но не издал ни звука.
Бейнсворс замер, левая рука была на боку, кончик меч упирался в горло Гильдора.
- Где твой наследник?
Гильдор закрыл глаза.
Порез появился и на другой щеке Гильдора. Дэвид вздрогнул. Он не понимал, как королю удается молчать.
- Хмм, - Бейнсворс опустил меч. – Я так и думал. Я говорил Эйнару, что ты будешь сопротивляться, - он покачал головой и махнул Коргану. – Отпусти его.
Оковы открылись. Гильдор отшатнулся и рухнул на пол, покрытый соломой.
Бейнсворс перевернул Гильдора на спину и опустился, меч лежал на колене.
- Пойдем по-другому? Эйнар узнал, что ты предал доверие одного мага, открыл этим королевство для нападения Эйнара. Только ты виноват в смертях своего народа. Зачем ты так сделал?
- Не знаю, о чем ты, - сухой голос Гильдора хрипел. Бейнсворс встал и принялся расхаживать по камере.
- Разве ты не согласился на то, что Сейекрад будет защищать Хирз от Эйнара, пока не будет наследника на трон?
- Что?
- Сейекрад не говорил, что сделка будет разорвана, если Славандрия призовет паладина, и от этого обнаружится, что твой наследник в Фолхоллоу?
- Ты не в себе, Бейнсворс. У меня нет детей.
- Врешь! – Бейнсворс ударил Гильдора по ребрам. – Прекрати себе же на благо эти игры и скажи, где мне найти наследника Хирза. Где твой сын?
- У… меня… нет… детей.
Бейнсворс толкнул Гильдора лицом в пол.
- Болван! Может, нужно быть убедительнее. Корган! Веди мальчишку!
Существо ушло и вернулось чуть позже с избитым юношей возраста и роста Дэвида.
Бейнсворс схватил нового пленника за шею и прижал его лицо к прутьям камеры Гильдора.
Опухшие глаза Гильдора расширились.
- Эрик!
- Сэр! – ободранные пальцы Эрика сжались на прутьях.
Бейнсворс повел его по коридору, втолкнул в камеру Дэвида и запер дверь.
Гильдор встал на колени.
- Бейнсворс, если ты ему навредишь…
Бейнсворс прижал Гильдора к стене.
- То что? Убьешь меня? Попробуй, - ловкий удар локтем в голову, и Гильдор упал на пол. Он не шевелился.
Бейнсворс забрал меч и печатки.
- Корган, запри дверь. Следующие сутки охраняй вход в подземелье. Не возвращайся, пока я тебя не позову. Иди!
Существо выругалось и пошло по той лестнице, откуда прибыл Дэвид. Бейнсворс взглянул на Гильдора, плюнул и сказал:
- Дурак, - и пошел по ступенькам. Дверь закрылась на засов.
Дэвид мысленно произнес «Андор» и появился рядом с соседом по камере. Эрик отпрянул. Темные волосы упали на его опухшее лицо.
Синяки покрывали его лицо, руки, тело, правое плечо словно было вывихнуто.
- Тише, - сказал Дэвид. – Иначе тебя услышат эта мартышка и его тролль.
Эрик схватился на прутья и встал на ноги.
- Гоблин, - сказал он. – С ним гоблин, - он смотрел на Дэвида, как лиса на кролика, загнанного в угол. – Кто ты? Как сюда попал?
- Ты не поверишь, если я расскажу. Но я друг.
- Да? Кто тебя послал?
- Можно сказать, что Славандрия, - Дэвид приблизился и посмотрел на руку Эрика, висящую как плеть. – Что с твоей рукой?
Эрик скривился.
- Вывих.
- Ох, выглядит ужасно.
Эрик застонал.
- Приятного мало, - он взглянул на Дэвида. – Чего тебе надо? Зачем ты здесь?
- Я кое-что ищу. Кулон размером с мой кулак.
Глаза Эрика расширились. Утомленная улыбка растянула его подбитые губы. Он издал слабый смешок.
- Поверить не могу. Ты – это он. Паладин. Ради тебя я рисковал жизнью, - он повернул голову к стене и вздохнул. – Кто-нибудь, убейте меня.
Дэвид напрягся.
- Откуда ты знаешь, кто я? Кто ты?
Эрик прижался спиной к прутьям.
- Эрик, необычный оруженосец. Так я считал. Славандрия и Трог рассказывали мне о тебе.
Дэвид забыл, как дышать.
- Трог? Ты видел Трога? Он в порядке?
Эрик кивнул один раз.
- Бывало и лучше. Он злится из-за случившегося с тобой и твоей подругой. И винит себя, конечно.
Дэвид опустил голову.
- Не стоит. Это все моя вина, - он посмотрел на Эрика. – Но я могу это исправить. Для этого нужно найти кулон и отдать его кому-то по имени Фарнсворс. А потом я смогу искать свою подругу.
Эрик опирался на прутья решетки.
- А если я могу помочь тебе найти кулон? Ты заберешь меня отсюда?
Дэвид замер.
- Ты знаешь, где кулон?
Эрик закрыл глаза, кривясь от боли.
- Бейнсворс забрал его. Раз кулона не было на его шее, значит, он где-то наверху.
- Ты можешь туда подняться?
- А зачем?
Дэвид пожал плечами.
- Не знаю. Слава. Почет. Осознание, что ты помог спасти людей?
Эрик скривился, сменив положение. У него был шанс доказать себя перед Трогом. Но теперь это не было важным. Но если его заберут из замка, он может помочь Трогу. Вернуть его в замок, чтобы о его ранах позаботились, если он еще не умер.
- Хорошо ты управляешься со своими заклинаниями?
Дэвид потер нос.
- Я знаю достаточно, чтобы забрать то, что нужно, и увести нас отсюда.
- Сделай это, Эрик, - раздался голос Гильдора. – Но сначала поправь плечо, - король застонал и встал. – Иди сюда, мальчик. Мне нужно выйти из клетки.
Дэвид чарами выбрался из камеры и, используя ключ со стены, открыл камеру и освободил короля Хирза.
Гильдор похлопал его по руке.
- Благодарю, молодой человек. Как ваше имя?
- Дэвид, сэр.
- Рад знакомству, - он встал перед камерой Эрика. – Открой эту дверь, пожалуйста.
Дэвид послушался. Король подошел к Эрику и осмотрел его плечо.
- Где ты в последний раз видел Трога?
Эрик пересказал события в доме. Закончив, Эрик посмотрел на короля и сказал:
- Он рассказал мне о том, что случилось после моего рождения.
- Все? – сказал Гильдор.
Эрик кивнул.
- Хорошо. Пришло время. А теперь попробуем вправить плечо, - он повернулся к Дэвиду. – Нам понадобится твой пояс.
Дэвид ощутил тревогу. Славандрия просила не снимать пояс. Он покачал головой.
- Простите, не выйдет, - он снял рубашку. – Можете взять это, если хотите.
- Это сработает.
Он дал рубашку Эрику, тот пошатнулся и сунул рукав в рот. Он смотрел на стену перед собой, словно это была гора, а он стоял на краю и хотел прыгнуть.
- Приготовься, - сказал Гильдор. – Удар пронзит болью, но все быстро закончится, - он похлопал Эрика по спине. – Ты справишься.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: