Роджер Желязны - Кровь Янтаря
- Название:Кровь Янтаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра-Азбука, Terra Fantastica
- Год:1996
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7921-0091-8, 5-7684-0069-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Кровь Янтаря краткое содержание
В течение многих десятилетий кто-то пытается убить Мерлина. Мерлин упорно ищет пропавшего отца, спасает друга и любимую девушку. Магическая сила Мерлина растет. Он проходит через кэр ролловскую Страну Чудес, выдерживает заточение в Хрустальном Гроте…
Кровь Янтаря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Верно. Затем… ой-ей!
Льюк растянулся на кровати и, прижимая к груди здоровую руку, принялся стонать.
— Льюк!
Он поднял голову, подмигнул мне, глянул на дверь и продолжил стенания.
Вскоре в дверь постучали.
— Войдите, — сказал я.
Вошла Винта и внимательно посмотрела на нас обоих. На мгновение — когда она взглянула на Льюка — показалось, что на ее лице появилось выражение искренней озабоченности. Затем она приблизилась к кровати и положила ладони ему на плечи. Так она простояла с полминуты, затем возвестила:
— Будешь жить.
— Одно плохо, — отозвался Льюк, — я не знаю, благословение это или проклятие.
Затем он обнял ее здоровой рукой, притянул к себе и поцеловал.
— Привет, Гэйл, — сказал он. — Давненько не видались.
Винта отодвинулась с меньшей поспешностью, чем могла бы.
— Кажется, ты уже поправился, — заметила она. — Я полагаю, что Мерль как-то помог тебе.
Винта на миг слегка улыбнулась, затем продолжила:
— Да уж, давно не виделись, глупыш. Тебе по-прежнему нравится поджаренная с обеих сторон яичница?
— Нравится, — признал он. — Только не из полдюжины яиц. Может быть, на сегодня два. Я немного не в форме.
— Отлично, — сказала она. — Пойдем, Мерль. Ты мне нужен как наблюдатель.
Льюк, несомненно пребывавший в убеждении, что разговор пойдет о нем, подарил мне веселый взгляд. Я не был уверен, что хочу оставлять его одного, пусть даже все его Козыри будут у меня в кармане. Я все еще не знал, насколько далеко простираются его способности, а о его намерениях я знал еще меньше. Поэтому я уперся.
— Может, кому-то нужно остаться с инвалидом? — сказал я.
— С ним все будет нормально, — сказала она, — а мне может понадобиться твоя помощь, если я не отыщу слугу.
С другой стороны, может быть, у нее есть для меня что-то интересное…
Я нашел рубашку, натянул ее и прошелся ладонью по волосам.
— О’кей, — сказал я. — Увидимся попозже, Льюк.
— Эй, — позвал он, — посмотри там, не найдется ли для меня трости. Или вырежи посох или что-нибудь такое…
— Это так спешно? — спросила Винта.
— Разве предугадаешь? — отозвался Льюк.
Я достал свой клинок и взял с собой. Пока мы с Винтой спускались по лестнице, мне пришло в голову, что, когда любые двое из нас остаются наедине, нам, вероятно, всегда есть что сказать о третьем…
Как только мы оказались за пределами слышимости, Винта заметила:
— Он рисковал, идя к тебе.
— Да уж.
— Должно быть, дела его были из рук вон плохи, если оказалось, что ты — единственный, к кому он может обратиться.
— Пожалуй, это верно.
— К тому же я уверена, что ему нужно еще кое-что, кроме временного убежища.
— Вероятно, так.
— Какого черта — «вероятно»! Он должен был уже спросить!
— Наверное.
— Так он спросил или нет?
— Винта, похоже, ты сказала мне все, что намеревалась, — заметил я. — Ну, и vice versa. Мы в расчете. Я не должен тебе никаких объяснений. Если я почувствую, что Льюку можно доверять, я буду ему доверять. Все равно я еще ничего не решил.
— Значит, подачу он уже сделал. Я могла бы помочь тебе принять решение, если бы ты сказал, что это было.
— Нет уж, спасибо. Вы друг друга стоите.
— Я беспокоюсь только о твоей безопасности. Не спеши отвергать союзника.
— Да я не спешу, — сказал я. — Но если ты не будешь зацикливаться на Льюке, то легко сообразишь, что о нем я знаю гораздо больше, чем о тебе. Я думаю, что знаю нечто, чего не следовало бы доверять ему, — и я знаю нечто, что вполне могу ему доверить.
— Надеюсь, свою жизнь ты на кон не поставил?
Я улыбнулся.
— В этом вопросе я стараюсь быть консерватором.
Мы вошли в кухню, где она поговорила с женщиной, которую я раньше не встречал, но которая, видимо, всем здесь заправляла. Винта дала ей указания по поводу завтрака и через боковую дверь вывела меня в патио. Оттуда она указала на рощицу на востоке.
— Там ты найдешь подходящее деревце, — сказала она, — для посоха Льюка.
— Может быть, — отозвался я, и мы пошли к роще. — Итак, ты действительно была Гэйл Лампрон? — вдруг сказал я.
— Да.
— Я совсем не понимаю причин этой перемены тел.
— А я не собираюсь тебе рассказывать.
— Может, скажешь, почему не собираешься?
— Нет.
— Не можешь или не хочешь?
— Не могу, — сказала она.
— Но если я уже кое-что знаю, ты сможешь дополнить картину?
— Может быть. Попробуй.
— Когда ты была в теле Дэна Мартинеса, ты выстрелила в одного из нас. В которого?
— В Льюка, — ответила она.
— Почему?
— Я пришла к убеждению, что он — не тот… так что для тебя он представлял угрозу…
— …а ты хотела защитить меня, — закончил я.
— Точно.
— Что это значит «он — не тот»?
— Сорвалось с языка. Вон там вроде подходящее дерево.
Я хмыкнул.
— Слишком толстое… Ну что ж, пусть так и будет.
Я направился в рощу. Кандидатов в посохи было более чем достаточно.
Я шел сквозь пробитые копьями утра просветы между стволами, влажные листья и роса липли к моим сапогам… Но меня обеспокоили некоторые необычные следы на тропе — цепочка следов, уводящих дальше вправо, где…
— Это что? — сказал я, направляясь к темной куче у затененного подножия старого дерева, — скорее риторически, поскольку, думаю, едва ли Винта знала.
Я добрался туда раньше, чем она. Это была одна из собак Бэйля, крупный бурый кобель. У него была разорвана глотка. Кровь уже успела потемнеть и свернуться. По псу ползали насекомые. Дальше и чуть правей я увидел труп собаки поменьше. Эта была выпотрошена.
Я осмотрел участок вокруг останков. На влажной земле остались отпечатки очень крупных когтей. По крайней мере, это не были трехпальцевые отпечатки собакоподобных тварей, с которыми когда-то я уже встречался. Эти следы, похоже, принадлежали просто очень большой собаке.
— Должно быть, их-то я и слышал прошлой ночью, — заметил я. — Думал, что подрались собаки.
— Когда? — спросила она.
— Вскоре после твоего ухода. Я дремал.
Тут Винта поступила очень странно. Она опустилась на колени, наклонилась и понюхала след. Когда она выпрямилась, на лице у нее читалась озадаченность.
— Ну, что нашла? — спросил я.
Винта покачала головой, затем уставилась на северо-восток.
— Я не уверена, — наконец сказала она, — но это ушло туда.
Я осмотрел землю дальше, встал и двинулся вдоль оставленного тварью следа. След уходил в том направлении, хотя через пару сотен шагов, когда тварь покинула рощу, я его потерял. В конце концов я вернулся на поляну.
— Похоже, одна из собак напала на других, — объявил я. — Давай лучше найдем палку и вернемся, если хотим застать завтрак теплым.
В доме мне сказали, что завтрак для Льюка послали наверх. Я готов был разорваться пополам. Хотелось забрать свой завтрак, присоединиться к Льюку наверху и продолжить беседу. Но если я так поступлю, Винта пойдет вместе со мной и беседа не состоится. А с ней в сложившихся обстоятельствах я дальше говорить не мог. Так что мне придется завтракать с нею здесь, что означало оставить Льюка в одиночестве на более долгое время, чем мне бы того хотелось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: