Роджер Желязны - Кровь Янтаря

Тут можно читать онлайн Роджер Желязны - Кровь Янтаря - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Терра-Азбука, Terra Fantastica, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кровь Янтаря
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Терра-Азбука, Terra Fantastica
  • Год:
    1996
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-7921-0091-8, 5-7684-0069-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роджер Желязны - Кровь Янтаря краткое содержание

Кровь Янтаря - описание и краткое содержание, автор Роджер Желязны, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Самый знаменитый в мире фэнтезийный сериал, выдержавший
многомиллионные тиражи! «ЯНТАРНЫЕ ХРОНИКИ» — маги
ческий роман Роджера Желязны в десяти книгах, известный в России
под названием «ХРОНИКИ ЭМБЕРА»…
В течение многих десятилетий кто-то пытается убить Мерлина.
Мерлин упорно ищет пропавшего отца, спасает друга и любимую
девушку. Магическая сила Мерлина растет. Он проходит через кэр
ролловскую Страну Чудес, выдерживает заточение в Хрустальном
Гроте…

Кровь Янтаря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кровь Янтаря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роджер Желязны
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Верно. Затем… ой-ей!

Льюк растянулся на кровати и, прижимая к груди здоровую руку, принялся стонать.

— Льюк!

Он поднял голову, подмигнул мне, глянул на дверь и продолжил стенания.

Вскоре в дверь постучали.

— Войдите, — сказал я.

Вошла Винта и внимательно посмотрела на нас обоих. На мгновение — когда она взглянула на Льюка — показалось, что на ее лице появилось выражение искренней озабоченности. Затем она приблизилась к кровати и положила ладони ему на плечи. Так она простояла с полминуты, затем возвестила:

— Будешь жить.

— Одно плохо, — отозвался Льюк, — я не знаю, благословение это или проклятие.

Затем он обнял ее здоровой рукой, притянул к себе и поцеловал.

— Привет, Гэйл, — сказал он. — Давненько не видались.

Винта отодвинулась с меньшей поспешностью, чем могла бы.

— Кажется, ты уже поправился, — заметила она. — Я полагаю, что Мерль как-то помог тебе.

Винта на миг слегка улыбнулась, затем продолжила:

— Да уж, давно не виделись, глупыш. Тебе по-прежнему нравится поджаренная с обеих сторон яичница?

— Нравится, — признал он. — Только не из полдюжины яиц. Может быть, на сегодня два. Я немного не в форме.

— Отлично, — сказала она. — Пойдем, Мерль. Ты мне нужен как наблюдатель.

Льюк, несомненно пребывавший в убеждении, что разговор пойдет о нем, подарил мне веселый взгляд. Я не был уверен, что хочу оставлять его одного, пусть даже все его Козыри будут у меня в кармане. Я все еще не знал, насколько далеко простираются его способности, а о его намерениях я знал еще меньше. Поэтому я уперся.

— Может, кому-то нужно остаться с инвалидом? — сказал я.

— С ним все будет нормально, — сказала она, — а мне может понадобиться твоя помощь, если я не отыщу слугу.

С другой стороны, может быть, у нее есть для меня что-то интересное…

Я нашел рубашку, натянул ее и прошелся ладонью по волосам.

— О’кей, — сказал я. — Увидимся попозже, Льюк.

— Эй, — позвал он, — посмотри там, не найдется ли для меня трости. Или вырежи посох или что-нибудь такое…

— Это так спешно? — спросила Винта.

— Разве предугадаешь? — отозвался Льюк.

Я достал свой клинок и взял с собой. Пока мы с Винтой спускались по лестнице, мне пришло в голову, что, когда любые двое из нас остаются наедине, нам, вероятно, всегда есть что сказать о третьем…

Как только мы оказались за пределами слышимости, Винта заметила:

— Он рисковал, идя к тебе.

— Да уж.

— Должно быть, дела его были из рук вон плохи, если оказалось, что ты — единственный, к кому он может обратиться.

— Пожалуй, это верно.

— К тому же я уверена, что ему нужно еще кое-что, кроме временного убежища.

— Вероятно, так.

— Какого черта — «вероятно»! Он должен был уже спросить!

— Наверное.

— Так он спросил или нет?

— Винта, похоже, ты сказала мне все, что намеревалась, — заметил я. — Ну, и vice versa. Мы в расчете. Я не должен тебе никаких объяснений. Если я почувствую, что Льюку можно доверять, я буду ему доверять. Все равно я еще ничего не решил.

— Значит, подачу он уже сделал. Я могла бы помочь тебе принять решение, если бы ты сказал, что это было.

— Нет уж, спасибо. Вы друг друга стоите.

— Я беспокоюсь только о твоей безопасности. Не спеши отвергать союзника.

— Да я не спешу, — сказал я. — Но если ты не будешь зацикливаться на Льюке, то легко сообразишь, что о нем я знаю гораздо больше, чем о тебе. Я думаю, что знаю нечто, чего не следовало бы доверять ему, — и я знаю нечто, что вполне могу ему доверить.

— Надеюсь, свою жизнь ты на кон не поставил?

Я улыбнулся.

— В этом вопросе я стараюсь быть консерватором.

Мы вошли в кухню, где она поговорила с женщиной, которую я раньше не встречал, но которая, видимо, всем здесь заправляла. Винта дала ей указания по поводу завтрака и через боковую дверь вывела меня в патио. Оттуда она указала на рощицу на востоке.

— Там ты найдешь подходящее деревце, — сказала она, — для посоха Льюка.

— Может быть, — отозвался я, и мы пошли к роще. — Итак, ты действительно была Гэйл Лампрон? — вдруг сказал я.

— Да.

— Я совсем не понимаю причин этой перемены тел.

— А я не собираюсь тебе рассказывать.

— Может, скажешь, почему не собираешься?

— Нет.

— Не можешь или не хочешь?

— Не могу, — сказала она.

— Но если я уже кое-что знаю, ты сможешь дополнить картину?

— Может быть. Попробуй.

— Когда ты была в теле Дэна Мартинеса, ты выстрелила в одного из нас. В которого?

— В Льюка, — ответила она.

— Почему?

— Я пришла к убеждению, что он — не тот… так что для тебя он представлял угрозу…

— …а ты хотела защитить меня, — закончил я.

— Точно.

— Что это значит «он — не тот»?

— Сорвалось с языка. Вон там вроде подходящее дерево.

Я хмыкнул.

— Слишком толстое… Ну что ж, пусть так и будет.

Я направился в рощу. Кандидатов в посохи было более чем достаточно.

Я шел сквозь пробитые копьями утра просветы между стволами, влажные листья и роса липли к моим сапогам… Но меня обеспокоили некоторые необычные следы на тропе — цепочка следов, уводящих дальше вправо, где…

— Это что? — сказал я, направляясь к темной куче у затененного подножия старого дерева, — скорее риторически, поскольку, думаю, едва ли Винта знала.

Я добрался туда раньше, чем она. Это была одна из собак Бэйля, крупный бурый кобель. У него была разорвана глотка. Кровь уже успела потемнеть и свернуться. По псу ползали насекомые. Дальше и чуть правей я увидел труп собаки поменьше. Эта была выпотрошена.

Я осмотрел участок вокруг останков. На влажной земле остались отпечатки очень крупных когтей. По крайней мере, это не были трехпальцевые отпечатки собакоподобных тварей, с которыми когда-то я уже встречался. Эти следы, похоже, принадлежали просто очень большой собаке.

— Должно быть, их-то я и слышал прошлой ночью, — заметил я. — Думал, что подрались собаки.

— Когда? — спросила она.

— Вскоре после твоего ухода. Я дремал.

Тут Винта поступила очень странно. Она опустилась на колени, наклонилась и понюхала след. Когда она выпрямилась, на лице у нее читалась озадаченность.

— Ну, что нашла? — спросил я.

Винта покачала головой, затем уставилась на северо-восток.

— Я не уверена, — наконец сказала она, — но это ушло туда.

Я осмотрел землю дальше, встал и двинулся вдоль оставленного тварью следа. След уходил в том направлении, хотя через пару сотен шагов, когда тварь покинула рощу, я его потерял. В конце концов я вернулся на поляну.

— Похоже, одна из собак напала на других, — объявил я. — Давай лучше найдем палку и вернемся, если хотим застать завтрак теплым.

В доме мне сказали, что завтрак для Льюка послали наверх. Я готов был разорваться пополам. Хотелось забрать свой завтрак, присоединиться к Льюку наверху и продолжить беседу. Но если я так поступлю, Винта пойдет вместе со мной и беседа не состоится. А с ней в сложившихся обстоятельствах я дальше говорить не мог. Так что мне придется завтракать с нею здесь, что означало оставить Льюка в одиночестве на более долгое время, чем мне бы того хотелось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роджер Желязны читать все книги автора по порядку

Роджер Желязны - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровь Янтаря отзывы


Отзывы читателей о книге Кровь Янтаря, автор: Роджер Желязны. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x