Олег Бубела - Душа крючкотвора
- Название:Душа крючкотвора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Бубела - Душа крючкотвора краткое содержание
Душа крючкотвора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, профессор, я пошлю Гарри письмо. Сразу, как только вернусь на Гриммо. И кстати, как я это сделаю? Палочку-то у меня забрали.
— Это не проблема, мой мальчик! Сейчас все исправим!
С помощью Верховного Чародея колеса бюрократической системы Министерства Магии завертелись с поразительной скоростью. Не прошло и получаса, а Сириус получил из рук министерского клерка свою давнюю спутницу, с которой не виделся целых десять лет. Волшебная палочка, несмотря на долгую разлуку с хозяином, слушалась, как родная, вмиг очистив от тюремной грязи одежду бывшего заключенного. Заверив крайне настойчивого Альбуса, что про письмо крестнику он не забудет, Бродяга аппарировал в родовой особняк Блэков.
Дом встретил Сириуса тишиной, пылью и запустением. Особо не надеясь на успех, бывший узник позвал:
— Кричер!
Однако удача сегодня Бродяге благоволила. С тихим хлопком перед волшебником появился старый домовик, который скрипучим голосом недовольно констатировал:
— Недостойный хозяин вернулся.
— Да, Кричер, я тоже очень рад тебя видеть! — заявил Блэк.
— Что желает недостойный наследник рода Блэк, разбивший сердце своей матери?
— Горячую ванну… и чего-нибудь пожевать.
— Кричер все сделает, — отозвался эльф и исчез, а Сириус отправился в комнату, где он жил, будучи ребенком.
По пути его встретил портрет "горячо любимой" матушки. Покойная Вальбурга, последние пять лет испытывающая острую нехватку общения, с наслаждением облила нерадивого сына помоями. Но даже ее словесный понос не испортил Бродяге настроение. С веселой улыбкой на изможденном, заросшем волосами лице он препирался с портретом, пока не появился старый домовик, объявивший, что горячая ванна для "недостойного хозяина" готова.
Скинув свое рубище, не годившееся даже на половую тряпку, Сириус опустился в воду, испытывая ни с чем не сравнимое наслаждение. Какое письмо, какой Гарри? Все мысли улетучились из головы Бродяги, окончательно поверившего в то, что он получил свободу. А в это время в обеденном домовой эльф доставал тарелки и приборы, бормоча себе под нос:
— Кричер уверен, презренному хозяину будет приятно пожевать подметки со старых сапог… Или лучше подать шину от его мерзкого летающего драндулета?
Вскоре Сириусу предстояло осознать, что его проблемы только начинаются…
Вечером после тяжелого, наполненного событиями учебного дня Гарри Поттер стоял у площадки для аппарации, терпеливо дожидаясь прибытия Сириуса Блэка. О том, что вышеназванный волшебник является его опекуном, мальчик узнал еще в Гринготтсе, а вот факт, что Сириус по совместительству еще и его крестный, стал известен лишь благодаря газетам. В те дни далекого восемьдесят первого пресса на все лады склоняла историю предателя, выдавшего Темному Лорду местонахождение героической четы, так что с официальной версией случившегося Поттер был знаком.
Почему "официальной"? Так излагали ее те же люди, которые увлеченно описывали события, предшествующие падению Того-Кого-Нельзя-Называть. Нет, не военную хронику со сводками убитых и раненых, а как "маленький герой, ничуть не испугавшись черного мага, крикнул ему: "Убирайся прочь, проклятый убийца!" и замахнулся на супостата своей боевой погремушкой". Поэтому ко всем газетным историям юрист относился с изрядной долей скептицизма.
Кроме того Гарри не мог не отметить тот факт, что в прессе не было ни слова о суде над Блэком. Процессы над остальными пожирателями смаковались, разбираясь на реплики, а вот о заседании, где рассматривалось дело предателя, газетчики упрямо молчали, словно и не было его. Это насторожило мальчика, однако о том, чтобы разобраться в событиях, речи не шло. Министерские работники вряд ли предоставили бы несовершеннолетнему материалы дела для ознакомления, а для подачи апелляции в Визенгамот требовались существенные основания, а не голые подозрения.
Мальчик пообещал себе, что как только будет обладать возможностями, обязательно организует пересмотр уголовного дела Блэка. Но это не понадобилось. К началу второй учебной недели в Дурмстранг с попутным ветром залетела новость, которую зарубежная пресса склоняла на все лады — вследствие ошибки Министерства Англии в Азкабане десять лет просидел невиновный человек. А вчера Гарри пришло письмо, доставленное серым совенком, в котором освобожденный Сириус слезно просил крестника о встрече.
Почти казарменное положение учеников исключало возможность возвращения Гарри домой в ближайшем обозримом будущем. Однако, напросившись на прием к директору, мальчик добился разрешения Каркарова увидеться с крестным прямо в Дурмстранге. Сириусу был отправлен портключ, рассчитанный на одного волшебника. Почему Игорь так быстро пошел навстречу Поттеру, осталось загадкой. Возможно, директор решил, что встреча с родственником положительно скажется на предстоящем лечебном ритуале, который потихоньку готовили местные целители совместно с русскими волхвами.
Негромкий хлопок оторвал мальчика от мыслей. На каменной площадке появился немолодой мужчина с весьма колоритной внешностью. Длинные густые волосы и короткая, но пышная бородка с усами делали гостя похожим на средневекового рыцаря. Правда, изможденного длительным постом, поскольку болезненную неестественную худобу мужчины не могла скрыть мешковатая одежда.
Будучи знакомым с особенностями перемещения с помощью портключа, прибывший в Дурмстранг маг сумел удержаться на ногах. Сопровождавшие Гарри работники школы быстро подтвердили личность визитера, проводили Поттера с крестным в специальную комнату "для свиданий" и удалились, чтобы не мешать им общаться. Только тогда Блэк дал волю чувствам. Кинувшись к мальчику, он с радостным воплем подхватил того на руки и крепко прижал к груди. Ошеломленный атакой полузадушенный Гарри мог лишь тихо хрипеть, дергаясь в объятиях Сириуса — и откуда силы взялись у вчерашнего узника?
Наконец, страсти улеглись, и парочка приступила к знакомству. Что любопытно, Блэк как-то интуитивно понял, что мальчик — не несмышленый ребенок, на уме которого одни игрушки и шалости, а вполне сформировавшаяся самостоятельная личность, и общался с ним, как с равным. Когда Сириус пересказал Гарри, периодически называя того то Сохатиком, то Джеймсом, подробности своего осуждения и освобождения, мальчик сделал вывод:
— Получается, что в твоих действиях отсутствовал состав преступления. Налицо и другие нарушения в отправлении правосудия. Сейчас любому понятно, что расследование не было проведено надлежащим образом, защита обвиняемого отсутствовала, поскольку полноценный судебный процесс не проводился. Если покопаться, наверняка выплывут и другие несоответствия установленной процедуры… Да, Сириус, твоя история достойна книги! В романе известного маггловского писателя Александра Дюма "Граф Монте-Кристо" сюжет примерно такой же. Молодого человека арестовали по ложному обвинению и посадили в тюрьму, из которой он потом сбежал и принялся мстить всем виновникам своего заключения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: