Тереза Тур - Танго в пустоте
- Название:Танго в пустоте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство «Эксмо»
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-94966-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Танго в пустоте краткое содержание
А Ричард… Я не знаю, увижу ли его снова. Прощу или нет — тоже не знаю. Мое имя — Вероника Журавлева. И другого не будет. Платья в стиле ампир и романтические кудри мне не подходят.
Империя не отпускает своих подданных? Бывают исключения, когда однажды ты решаешь все забыть и начать жизнь с чистого листа. Только любовь не отпускает тех, кто раз впустил ее в свое сердце.
Танго в пустоте - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ненадолго! — крикнула я.
Вернулись они быстро — и еще и притащили Грея в дом.
— Что за новости? — поднялся отец. — Это с чего бы?
— Мам, — обеспокоено спросил Паша, — ты не чувствуешь?
Из-за восторгов и нахлынувших чувств я действительно ничего не почувствовала. Описать это сложно — что-то было не так… В воздухе, внутри каждого из нас. Грей выл. Выл и трясся. Вдруг воздух глухо завибрировал протестующе загудел, словно сопротивляясь вторжению из вне.
— Быстро ко мне! — скомандовал Рэм.
Мы подчинились. Даже отец не стал спорить, только потянул за собой замешкавшегося Феликса и крепко ухватил Грея за ошейник.
— Пауль, энергию на меня, — продолжил юный герцог. — Миледи, зовите на помощь.
— Ричард?! — позвала я. Получилось как-то неуверенно. Воздух сжимался, закручиваясь в воронку. Потом раздался хлопок, от которого я на мгновение оглохла. Мир словно осыпался осколками разбитого зеркала — и я внутренне взвыла от ужаса, зовя на помощь всех, кого знала. По гостиной смазанными тенями кружили вокруг нас странные существа. Фигуры вроде бы человеческие, а вроде бы — и нет. Они клубились, сливаясь с пространством.
— Нашей защиты надолго не хватит, — лицо Рэма было бледно, он не открывал глаз. Паша стоял рядом. Лоб сына блестел от пота. Я понятия не имела, что они делают, но чувствовала — силы заканчиваются у обоих.
— Ричард! Фредерик! Милфорд! Кто-нибудь! — кричала я безмолвно, понимая, что если буду кричать вслух, то могу сбить концентрацию Рэма и Паши. — Ричард!!! Владыка Ир!
— Мама, сделай что-нибудь, — шевельнулись белые губы Павла.
И тут меня обуял гнев — никто не смеет нападать на моих детей! Я прекратила тратить силы на то, чтобы до кого-то дозваться. Сконцентрировалась — и рванулась туда, где безопасно. В поместье Ричарда. Почему-то я была уверена, что там нас никто не достанет. Самое сложное было захватить всех с собой. Я растворилась в сердцебиении тех, кто меня окружал, кто был дорог мне, без кого я не мыслила своей жизни…
Нападающие, видимо, что-то почувствовали — в уши вонзился голодный пронзительный вой. У меня было ощущение, что мне вырвали сухожилия и связки. Я рухнула на колени — и закричала от нестерпимой боли.
— Доченька! — обняла меня мама. — Мы спаслись. Все хорошо…
С трудом открыла глаза. Огляделась. Все были на месте. Злой отец, испуганная мама. Белые от напряжения Рэм и Паша. Крепко стоящий на ногах Феликс.
— Я в восхищении, миледи, — чуть поклонился мне Рэм. — У вас прекрасный магический потенциал.
— Спасибо, — усмехнулась я. Боль вроде бы чуть поутихла, но следом за ней накатила слабость. — Мы совсем недавно выяснили с милордом Милфордом, что я вовсе не маг.
— Я думаю, — мягко ответил мне герцог Рэймский, — это не совсем так. Просто вы не умеете управлять своей силой. И она вас в обычной ситуации не слушается.
— Вероника, что происходит? — спросил отец. — Понятия не имею, — честно ответила я.
— Кто нападал?
— Ответ прежний. Пап, я, правда, не знаю…
— Миледи? — выскочил к нам Джон Адерли. — Что происходит?
— На нас напали, — быстро сказал Рэм. — Миледи Вероника нас вытащила, но я не уверен, что за нами не пойдут и в Империю.
— Понял, — кивнул Джон. — Прошу за мной.
Мы зашли в кабинет Ричарда. Через минуту к нам присоединились и слуги. Джон ходил вокруг нас, делая пассы руками. Стены при этом мерцали разными цветами — очень красиво. Я могла только осознавать, что мы спаслись и любоваться разноцветным маревом. Больше сил не было. Ни на что…
— А милорд? — спросил у меня Адерли.
— Он на каком-то болоте, — Занят.
Перед глазами мелькнули губы Ии, ее глаза, и распластанное тело Ричарда. Как он раскинул руки. Видимо, для того чтобы обнять прекрасную русалку… Быть может, магическое существо, сестра владыки глубин морских, красавица Ия — действительно подходила сыну императора гораздо больше, чем я — средних лет женщина с тремя детьми и лишним весом.
— Потом объясню, — ответила я на вопросительный взгляд слуги.
— Я не могу связаться ни с хозяином, ни с императором, ни с милордом Милфордом. Кто-то блокирует связь, — сообщил Джон. — Посидим пока здесь. Как только что-то станет ясно — будем действовать. Но я уже вызвал однополчан. Скоро верные принцу Тигверду люди будут здесь.
— Значит, ты здесь прожила полгода? — спросила мама.
— Да, мам… — я попросила Джона представить маме с папой остальных слуг.
Сама отошла в полумрак кабинета, сползла на диван. Дышать. Дышать и не уходить. Только не уходить, не падать в обморок, не отключаться — я им нужна. Мало ли что… Эмоции старалась максимально отключить — сейчас не до этого. Сколько Феликс на ногах? Не навредит это ему? Надо позвать кого-нибудь, сказать. Но сил не было даже на это. А там, дома, в понедельник у меня были пары у заочников. И мои любимые студенты. Ну и что, что уже успели в деканат жалобу на меня накатать? Так я уже их убедила, что они не правы. Они уже каялись. А всего-то прошел один семинар, на котором я их убедила, что знать родную историю не только их гражданский долг, но и важный этап в становлении личности. Гармоничной и всесторонне развитой. Так что на завтрашних парах мне было жизненно необходимо быть.
— Миледи Вероника! Посмотрите, кто к нам добрался! — ворвался в мои мысли голос Джона.
Я попыталась сесть. К моему удивлению — получилось.
— Как хорошо, что вы не пострадали, — обрадовался милорд Милфорд.
— Вы знаете, что происходит? — спросила я его.
— Хотел бы, но увы, — нет… — печально ответил он. — Пока выглядит все так, будто Ричард поднял бунт и пошел против отца.
— Что? — поморгала я, пытаясь понять — ослышалась я или нет.
— Вы же понимаете, что это — бред. — Принц Ричард, конечно, предан отцу, но иногда бывает, что такая преданность имеет свойство заканчиваться. Особенно под гнетом обстоятельств…
— Что? — возмутилась я. — Ричард, когда посчитал, что его предали — просто самоустранился! А в последнее время так вообще — в себя пришел!
— Ненаследный принц Тигверд, — нейтрально сказал Милфорд, — несколько часов назад зачаровал начальника охраны императора. После этого граф Крайом, пытался убить повелителя. Император ранен.
— Несколько часов назад ваш ненаследный принц был… занят, — ядовито сказала я. — И явно не бунтом.
— Чем был занят? — уточнил начальник контрразведки.
Я осмотрелась и, убедившись, что меня не слышат ни родители, ни сыновья, тихо проговорила:
— Он в каком-то изумрудном, болотистом таком мире, с сестрой владыки Ира. И у них там — полная идиллия.
— С Ией? — не поверил мне Милфорд. — И идиллия… В каком смысле?
— В том самом, — скривилась я.
— Этого просто не может быть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: