Терри Пратчетт - Последний герой. Сказание о Плоском мире
- Название:Последний герой. Сказание о Плоском мире
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-17413-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Последний герой. Сказание о Плоском мире краткое содержание
События, происходящие в 27-ой книге из цикла "ПЛОСКИЙ МИР" (или 8-ой из подцикла про волшебника Ринсвинда) происходят между описанными в книгах "Интересные времена" и "Последний континент".
Перевод Николая Берденникова и Александра Жикаренцева.
Последний герой. Сказание о Плоском мире - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— И что, милорд?
— Принц Гаран был легендарным клатчским героем, который обогнул весь мир на корабле с волшебным рулём, — ответил лорд Витинари. — Этот руль управлял кораблем, пока принц спал. Если потребуется моя помощь, можешь обращаться.
Вскинув руку, Коэн шагнул вперёд. Злобный Гарри окаменел от ужаса.
— Ты сдал нас богам, Гарри, — сказал Коэн.
— Мы всё слышали, — подтвердил Хэмиш Стукнутый.
— Но мы не против, — пожал плечами Коэн. — Так будет даже интереснее.
Его рука опустилась и похлопала Гарри по спине.
— Мы ещё подумали: «Этот Злобный Гарри, может, туп как пробка, но предавать нас, да ещё в такое время… для этого требуется мужество», — продолжал Коэн. — Знаешь, Гарри, я на своём веку повидал Тёмных Властелинов, но ты заслуживаешь высшую награду — три больших гоблинских головы. Вот это стиль! Возможно, тебе никогда не удастся попасть в так называемую высшую лигу Тёмных Властелинов, но у тебя, Гарри, определённо имеются для этого все задатки.
— Нам нравятся люди, которые до конца держатся за свои катапульты, — сказал Малыш Вилли,
Потупив взор, Злобный Гарри зашаркал ножкой, а на лице его отразилось нечто среднее между гордостью и облегчением.
— От вас, парни, мне тем более приятно это слышать, — пробормотал он. — Понимаете, если бы всё зависело от меня, я б никогда так не поступил, но нужно поддерживать репутацию и…
— Я ж сказал, Гарри, мы тебя прекрасно понимаем, — перебил его Коэн. — И все мы поступаем точно так же. Когда на тебя галопом несется какая-то косматая тварь, ты ведь не начинаешь сомневаться: «А вдруг это существо относится к вымирающему виду?». Нет, ты просто отрубаешь ему голову, потому что именно так поступают герои. Ну а ты, встретив кого-нибудь, сразу его предаешь. Потому что именно так поступают негодяи.
Остальные члены Орды одобрительно закивали. Как ни странно, это тоже было частью так называемого Кодекса.
— И вы его отпустите? — спросил менестрель.
— Конечно. Ты, видимо, так ничего и не понял. Тёмным Властелинам всегда удаётся улизнуть. Думаю, тебе стоит включить в сагу стих о том, как он нас предал.
— И… о том, как я коварно пытался перерезать вам глотки. Если вы не против, конечно, — попросил Злобный Гарри.
— Хорошо, — с важным видом произнёс Коэн. — Напиши, что он сражался, аки тигр разъярённый.
Гарри смахнул слезинку с глаза.
— Спасибо, ребята, — поблагодарил он. — Не знаю, что и сказать. Никогда этого не забуду. После такого моя карьера может пойти круто в гору.
— Тогда окажи нам услугу. Позаботься о том, чтобы бард вернулся домой целым и невредимым, — ответил Коэн.
— Конечно, — пообещал Злобный Гарри.
— Гм… Но я… Я не собираюсь возвращаться, — вдруг заявил менестрель.
Эти слова поразили всех. И его самого в том числе. Перед ним внезапно открылось два пути. Один из них возвращал его к жизни с песенками про любовь и цветочки. А второй мог завести вообще куда угодно. Однако в этих стариках было что-то такое, что делало первый выбор совершенно невозможным. И бард не мог объяснить что. Просто это было, и всё.
— Но ты должен вернуться, — сказал Коэн.
— Нет, я должен увидеть, чем всё закончится, — ответил менестрель. — Наверное, я сошел с ума, но я хочу именно этого.
— Ты вполне можешь придумать завершающую часть, — предложила Вена.
— Нет, мадам, — возразил менестрель. — Не могу. Вряд ли я сумею придумать всё так, как закончится на самом деле. Да стоит только посмотреть на господина Коэна в этой его рыбьей шляпе, на господина Вилли в облике бога фиговосебячувствия… Нет, я хочу пойти с вами. А господин Гарри может подождать меня здесь. И мне ничегошеньки не грозит. Что бы ни случилось. Потому что я абсолютно уверен: увидев, что их атакуют человек с помидором на голове и старик, нарядившийся музой сквернословия, боги обязательно, всенепременно захотят, чтобы весь мир узнал, чем всё закончилось.
Леонард по-прежнему пребывал без сознания, никак не реагируя на мокрое полотенце, которое водрузил ему на лоб Ринсвинд.
— Разумеется, я наблюдал за ним, — сказал Моркоу, бросив взгляд на плавно перемещающиеся рычаги. — Но он построил корабль и потому всё тут знал. Гм-м, сэр… На твоём месте я бы это не трогал…
Устроившись в кресле рулевого, библиотекарь обнюхивал рычаги. Где-то под корабельным полом тихо щелкал и жужжал автоматический руль.
— Нужно что-то придумать. Причём срочно, — заявил Ринсвинд. — Корабль не может управлять собой вечно.
— Но что, если мы осторожненько… А вот этого совсем не стоит делать, сэр…
Библиотекарь с любопытством исследовал педали. Потом одной рукой он оттолкнул Моркоу, а второй снял с крючка лётные очки Леонарда. Его ступни цепко обвили педали. Он толкнул вперёд рычаг, который выключал руль принца Гарана, и что-то под ногами глухо стукнуло.
Когда корабль затрясло, библиотекарь вытянул руки, размял кисти, громко хрустнул суставами пальцев и ухватился за рулевые рычаги.
Моркоу и Ринсвинд бросились к своим креслам.
Ворота Дунманифестана распахнулись как будто сами собой. Сбившись в кучку и подозрительно озираясь по сторонам, Серебряная Орда проникла в царство богов.
— Ты, парень, гляди в оба, — шёпотом посоветовал Коэн, изучая оживлённые улицы. — Чего-чего, а такого я не ожидал.
— Какого? — не понял менестрель.
— Ну, мы ожидали увидеть что-нибудь навроде большой пирушки, — сказал Малыш Вилли. — А не… не какие-то лавки. Причём торгующие одеждой разных размеров!
— Что ж, похоже, боги бывают всякой величины, — сказал Коэн, разглядывая спешивших им навстречу богов.
— А может… зайдём в другой раз? — предложил Калеб.
Ворота за их спинами с треском захлопнулись.
— Нет, — сказал Коэн.
Они вдруг оказались в центре настоящей толпы.
— Вы, вероятно, новые боги, — донёсся голос с небес. — Добро пожаловать в Дунманифестин! Следуйте за нами!
— А, бог рыбы, — понимающе кивнул один из богов, пристраиваясь рядом с Коэном. — Ну и как поживают рыбки, ваша всемогущественность?
— Э-э… что? — переспросил Коэн. — О… Э-э… Всё ещё мокрые… Да, весьма мокрые твари.
— А вещи? — поинтересовалась какая-то богиня у Хэмиша. — Как дела у вещей?
— Всё по-прежнему! Всё валяются!
— А как у вас с омнипатентностью?
— Увы, барышня. Но я принимаю пилюли!
— А ты, видимо, муза сквернословия? — обратился какой-то бог к Маздаму.
— А кто ж, на хрен, ещё! — отчаянным голосом откликнулся Маздам.
Коэн посмотрел вперёд и увидел Бога-Крокодила Оффлера. Его трудно было не узнать; кроме того, Коэн не раз видел его прежде. Вернее, его статуи, которые стояли в храмах по всему миру. И многие из этих храмов в результате бурной деятельности Коэна стали значительно беднее. Впрочем, об этом Коэн даже не вспомнил — просто потому, что никогда не вспоминал о подобных вещах. Однако у него сложилось явное впечатление, что Орду куда-то заманивают.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: