Тереза Тур - Империя Тигвердов. Невеста для бастарда
- Название:Империя Тигвердов. Невеста для бастарда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Э»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-92367-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Империя Тигвердов. Невеста для бастарда краткое содержание
Империя Тигвердов. Невеста для бастарда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Хорошо. Давайте поговорим здесь.
— Рассказывайте.
Говорить с острием шпаги у горла было как-то некомфортно — но деваться было некуда.
— В академии идут допросы. Маркиз передал монету Паулю, справедливо подозревая, что моего сына допрашивать будут в последнюю очередь. Кстати, там им на помощь милорд Верд спешит. Так что, может быть, все и обойдется.
— А вам-то какая в этом печаль?
— Может быть, такая, что мы с мальчишками и сами не так давно были в бегах. Ни на что не надеялись — и люди нам помогли.
— И вы хотите отдать долг мирозданию?
— Можно сказать и так…
Из пещеры раздался стон — потом задыхающееся всхлипывание.
— Что с ней? — беспомощно посмотрел на меня барон, сразу становясь четырнадцатилетним мальчишкой.
— Вы позволите достать лекарство из саквояжа?
— Какое лекарство?
— Которое мне прописывал целитель, когда меня спасли из подвала Уголовной полиции.
— А что вы там делали?
— Меня первой заподозрили в том, что именно я покушалась на милорда Верда. Поэтому допрашивали с особым старанием. Настаивали, чтобы я признание подписала. Кстати, вы не знаете, подписала ли что-то ваша матушка?
— Это важно?
— Если будет возможность доказать, что она ни при чем — то да. Это, возможно, будет важно. Хотя… пока вы в бегах… Важна теплая одежда. Какое-то убежище. Помощь.
— Пойдемте. — Он убрал шпагу. И протянул мне руку.
И мы пошли на плач.
— Луиза… — тихонько разговаривала я с отчаявшейся женщиной. — Вы позволите называть вас по имени? Луиза. Надо выпить лекарство. Вы успокоитесь — и мы решим, что делать дальше.
— Мамочка, — беспомощно повторял мальчишка, — я вас никому не дам в обиду.
Она только мотала головой. Это все затягивалось. Приближалась ночь, а проводить ее здесь, пусть даже и в романтике, и во владениях милорда, мне как-то не хотелось.
— Барон Кромер, — обратилась я к мальчишке.
Он скривился.
— Не нравится? И как тогда к вам обращаться?
— Алан, — представился он по имени.
— Хорошо, Алан. Вы сейчас пойдете, чем-нибудь займетесь. Натаскаете еще дров, например. А мы поговорим с вашей матушкой. Вреда я ей не причиню. Обещаю. Вы же тоже чувствуете, лжет ли вам человек?
— Конечно, — к нему на секунду вернулось высокомерие.
— Я гарантирую, что только хочу помочь.
Он посмотрел на меня с подозрением, но послушался. И вышел.
Я хлестнула женщину по щеке. Потом еще раз.
— Достаточно? — холодно спросила у нее. — Выпьете лекарство?
Она кивнула. Стенания прекратились. Она смогла выпить лекарство, стучала, правда, о чашку зубами знатно. Но справилась.
— Вот и умница. Вот и хорошо, — приговаривала я.
Подождала, пока у нее перестали трястись руки.
— Вы знаете, кто я? — спросила у нее.
— Вы та, в кого Ричард влюбился без памяти. Я вас видела в магазине. У вас было странное выражение лица.
— Я ревновала, — призналась я.
— Зря. Мы с Ричардом… Это было… Это было мое детство — даже не юность. А ведь он меня отговаривал выходить замуж за Кромера. Говорил: «Дождись нормального человека». Но семья распорядилась — а я всегда была слишком послушна.
— Зато сын у вас получился замечательный, — искренне сказала я.
— Как его уговорить вернуться в академию, а меня предоставить моей судьбе?
— Вы хотите, чтобы он был таким же послушным, как вы? И наверное, таким же счастливым?
— Жестоко, — проронила она.
— Но справедливо, — ответила я.
— Он испортит свою жизнь.
— Ваш сын живет так, как считает нужным. И это его выбор. На мой взгляд, правильный. Что касается вас — человек, опять же, живет так, как ему нравится. Если вам нравится быть послушной жертвой, то кто же в этом виноват? Это ваш выбор. Но если вы хотите жить, хотите, чтобы сын не только жалел вас, но еще и гордился вами… тогда — боритесь.
— Бороться, сидя в пещере… Это, конечно, выход, — съязвила она.
Я обрадовалась — значит, приходит в себя.
Зашел Алан с охапкой дров.
— У меня есть артефакт переноса. Я принесла его вам.
— У нас тоже есть артефакт переноса, — насмешливо посмотрел на меня юный барон. — Иначе как бы мы здесь оказались.
— Говорили, что вы будете укрываться у какой-то старой няньки.
— Там бы нас искали в первую очередь, — как несмышленой объяснил мне сын Луизы. И я зауважала его еще больше.
— С помощью моего артефакта можно путешествовать по разным мирам.
— Да это-то как раз не проблема, — улыбнулась Луиза. — Вы предлагаете так и сделать?
— Наверняка есть места, где и теплее, и лучше, — поежилась я. — Еще я захватила свой саквояж, чтобы передать его вам. Он специальный, волшебный. Там есть все — разная одежда, мелочи, золото, драгоценности.
— Щедро. Но я тоже готовился к побегу. — И Алан поставил передо мной такой же саквояж.
— Золото есть, чтобы сразу с драгоценностями не светиться? — спросила я, восхищенная предусмотрительностью молодого человека.
— Видимо, вам тоже от кого-то побегать пришлось, — тихо проговорила его мама.
— Тогда я оставлю вам лекарства. И дам совет, который мне дали перед тем, как мы начали скрываться.
— За лекарства спасибо, — сказала Луиза. — И простите за истерику.
— Ничего. Я сама была в подобном состоянии. Только меня дольше уговаривали. Так что и вы меня простите.
— Ничего, — усмехнулась баронесса.
— Так что насчет совета? — с подозрением посмотрел на меня ее сын.
— Никому ничего не говорите. Не укрывайтесь у тех, кого вы знали и кто знал вас. И поезжайте туда, где вы никогда не были. В такое место, которое никак нельзя связать с вами обоими.
Мать и сын переглянулись. Похоже, какая-то идея пришла им в голову одновременно.
— Хотя, я думаю, вы и так неплохо справляетесь.
— Спасибо вам, — сказала баронесса.
— Если когда-нибудь вам на пути попадется мужчина по имени Денис Юрьевич, попросите у него, чтобы он спросил у вас, какой вопрос задала ему преподаватель истории на первом курсе. Мы были одни в аудитории — никто, кроме нас, этого не знает.
— И какой же это был вопрос?
— Четверки хватит?
— А что он ответил?
— Лучше бы пять.
— А вы? — уже смеялись они оба.
— Что я не поставлю ему пять по религиозным соображениям: рука не поднимется.
На этом мы и распрощались.
Я тихонько вернулась домой. Посмотрела на часы — прошло около двух часов. В доме было тихо. Значит, меня никто не искал, все занимались своими делами. И вообще, я молодец. В таком же приподнятом состоянии я спустилась на кухню. И что же я услышала, подходя к двери? Правильно. Слуги опять обсуждали кого-то.
— И вот с чего она сбежала? — огорченный голос Оливии.
— Не знаю, — раздосадованный — Джона. — Только все уладилось. Свадьбу через месяц назначили, милорд ходит счастливый. Я его таким в жизни не видел… А потом — раз. И ни саквояжа, ни теплой одежды. Ни артефакта переноса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: