Array Заязочка - Тот, кто в озере живёт
- Название:Тот, кто в озере живёт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Заязочка - Тот, кто в озере живёт краткое содержание
Тот, кто в озере живёт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дамблдор высказал предположение, что именно эти чары являлись причиной периодических сбоев в работе международного портала для переброски в Америку особо габаритных грузов. Портал был расположен в Атлантике и был известен среди магглов под именем Бермудского треугольника. Вторая часть транспортной системы, спрятанная в Тихом океане, работала намного стабильнее. А вот происхождение подводного хода, пропускающего любое живое существо только в одну сторону — в озеро — выяснить пока не удалось. Но Дамблдор не унывал, а увлечённо продолжал копаться в залежах древностей. Свои отчёты он печатал в «Придире». Тираж этого журнала значительно вырос, теперь это было солидное научное издание. Мистер Лавгуд частенько путешествовал вместе с капитаном Прином, а реально существующие подводные обитатели оказались намного интереснее морщерогих кизляков.
Братья Криви получили работу в «Придире». Самым впечатляющим из их репортажей стала серия сенсационных фото, снятых вблизи подводного вулкана.
Гарри Поттер наконец освоил частичную трансфигурацию и частенько пропадал в озере. Кстати, для дыхания он обычно использовал артефакт, который ему одалживала Гермиона, а ноги трансфигурировал в хвост. По его словам, так было намного удобнее. Плакса Миртл по большому секрету рассказывала, что у Гарри завязалась крепкая дружба с некой русалочкой. Кто знает, кто знает…
Драко Малфой категорически отказывался даже приближаться к Чёрному озеру. А вот Нарцисса и Люциус с огромным удовольствием совершили круиз по Красному морю. Фоукс так и не смог ужиться с Нагайной перебрался к профессору МакГонагалл…
Преодолев очередной кульбит судьбы, волшебники зажили спокойно.
Эпилог
Вам сказку поведали змеи–аноны,
В таинственный, сказочный мир увлекли.
А, может быть, быль все русалки, драконы?
Есть место всему на просторах Земли…
Крупная пёстрая сова влетела в открытое окно Большого зала и уронила письмо прямо в руки директору. Тот распечатал свиток, пробежал глазами, и его напряжённые плечи расслабились. Поймав обеспокоенный взгляд профессора Спраут, он приподнял уголок рта и чуть заметно кивнул. Вдоль длинного преподавательского стола пробежал шепоток, учителя заулыбались.
Огромные двери распахнулись, пропуская толпу первокурсников под предводительством Минервы МакГонагалл. Заместительница увидела улыбки преподавателей и вопросительно посмотрела на Снейпа. Он на мгновение утвердительно прикрыл глаза. Минерва облегчённо вздохнула и тоже улыбнулась. Маленькая кудрявая девочка, чуть подпрыгивая от избытка энергии, дёргала за мантии своих испуганных товарищей, тараторя громким шёпотом:
— Смотрите, это потолок, я же говорила — он заколдованный! А ещё в озере есть всамделишная подводная лодка! А Хагрид раньше разводил соплохвостов, а потом кентавры рассердились и их всех отправили в Румынию, где драконы. А на той большой башне…
Черноволосый подросток, сидящий за столом Слизерина, исподтишка показал ей кулак. Девчонка стрельнула в него обиженным взглядом, надула губы и замолчала. Хватило её минуты на две. Убедившись, что слизеринец отвернулся, она наклонилась к уху соседки и зашептала:
— Я в Хогвартсе сто раз была, а мама и Алекс всё равно заставили меня на поезде ехать. Алекс — это мой брат, он уже на четвёртом курсе. А это — тётя Минерва, она сейчас шляпу на всех надевать будет.
Профессор МакГонагалл и в самом деле взяла в руки старую шляпу и развернула свиток с фамилиями. Малышня с уважением смотрела на столь разносторонне информированную девочку.
— А ты на какой факультет хочешь? — спросил невысокий рыженький мальчик.
— Я попаду на Гриффиндор! — гордо ответила девочка. — Мне мама сказала. Мама сейчас в больнице, потому что у меня новый братик родится… рожд… рожается, в общем. Она нас провожала, а потом сказала, что ей пора, и что Алекс за меня отвечает. И её прямо в госпиталь отправили сразу. Но я всё равно буду в Гриффиндоре, хоть Алекс и говорит, что все гриффиндорцы…
Она внезапно замолчала, не в силах сказать больше ни слова, и завертела головой, яростно сверкая глазёнками. А давешний черноволосый слизеринец, удовлетворённо улыбаясь, прятал в карман волшебную палочку.
— Снейп, Элиза! — произнесла профессор МакГонагалл.
Девочка с недовольным лицом уселась на табуретку. Распределяющая Шляпа коснулась её волос и издала скрипучий смешок:
— Гриффиндор, вне всякого сомнения!
МакГонагалл наклонилась и, снимая Шляпу, тихо произнесла:
— FiniteIncantatem, болтушка.
Девочка разулыбалась и, показав язык слизеринскому столу, побежала к аплодирующим гриффиндорцам.
— Я же говорила!
Окончив традиционную речь, директор сел на своё место и наклонился к заместительнице:
— Минерва, присмотри за Лизи. Мы с Алексом — в Мунго.
МакГонагалл кивнула.
— Конечно. Передавайте привет Гермионе.
Снейп нашёл глазами черноволосого подростка, наградившего Элизу Silencio и, взглядом указав тому на выход, покинул зал через дверь для преподавателей. Слизеринец мгновенно подхватился и пулей выскочил из зала. Они встретились в холле.
— С мамой всё хорошо? — встревожено спросил мальчик.
Северус улыбнулся.
— Прекрасно. Тридцать две минуты назад у тебя родился брат, — и протянул сыну руку. — Хватайся, аппарируем.
Всё действительно было хорошо.
КОНЕЦ
Интервал:
Закладка: