Кошка Маришка - Мои миры, твое отчаяние. Танец 2
- Название:Мои миры, твое отчаяние. Танец 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кошка Маришка - Мои миры, твое отчаяние. Танец 2 краткое содержание
Мои миры, твое отчаяние. Танец 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Упражнение, которое проводит Мирослава «Горячий стул», чаще всего после этого проводят следующее упражнение «Золотой стул», смысл которого заключается в том, что каждый из участников говорит сидящему, что ему нравится в нем(во внешности и характере).
У Морфина психопатия (скорее всего, возбудимого типа).
Глава 24. Период странностей
Глава 24. Период странностей
Когда Гарри проснулся, было еще темно. Фланелевая больничная пижама прилипла к его телу, а он сам был прижат к кому–то тяжелой мужской рукой. Мальчик осторожно пошевелился и попытался открыть глаза, которые почему–то были слеплены. Поттер повел рукой по своему лицу, оно было мокрым от слез.
Гарри приподнялся на локте и попытался рассмотреть лицо лежащего рядом мужчины. Ему было интересно, кто остался с ним. Вроде бы, профессор Мейер ушел вчера, а больше было некому.
Мальчик с удивлением увидел, что рядом с ним спал Сириус. Видимо, копошения крестника разбудили его и тепер он тоже зашевелился на своем месте.
— Спи, Гарри, — сонно пробормотал Блек и притянул к себе Поттера. — Директор вернется только в восемь утра.
Последнее заявление возымело на мальчика обратный эффект. Он буквально подскочил на кровати и начал трясти за плечи крестного.
— Немедленно обращайся в пса! Тебя могут увидеть! — закричал Гарри.
Сириус попытался накрыться одеялом с головой.
— Поздно, Каркаров видел меня вчера.
— И что? — испуганно спросил мальчик.
— Ничего, — пожал он плечами. — Пригласил нас к себе на зимние каникулы. Я согласился.
Гарри чуть отполз в сторону и попробовал начать мыслить рационально. Каркаров не напал на Сириуса сразу же, как узнал его, но значит ли это, что он не сдаст его аврорам чуть позже? Почему–то вспомнились слова директора о человечности Гримма и о том, что Гарри следует его лучше беречь. Неужели он тогда уже знал о том, что рядом с мальчиком анимаг, а не обычная собака?
— Тебе стоит бежать! — воскликнул Поттер.
— Куда? — сонно раздалось из–под подушки. — Мы у Мерлина в заднице, с трех сторон море, а с четвертой очень опасный лес, который непонятно где заканчивается, — внезапно в голосе появилось чуть больше осознания. — Как ты себя чувствуешь?
— Лучше, — отмахнулся Гарри. — Интересно, против скольких авроров мы сможем выстоять?
Сириус отбросил подушку в сторону.
— Ты что, собрался бежать и скрываться со мной?
Поттер посмотрел на него как на умалишенного.
— Конечно же, да! — ответил мальчик и уселся по–турецки. — Нам нужно вывести из строя противника, лучше оглушить и связать, потом бежать в наше общежитие за мантией–невидимкой и теплыми вещами. Несколько дней проведем в лесу, а в выходные проберемся на торговый корабль и отправимся на нем куда–нибудь. После разберемся, что делать дальше.
Сириус привстал, провалил мальчика на кровать и улегся рядом.
— Спи, мой герой. Каркаров ничего мне не сделает, — Блек сладко зевнул. — Ты ему зачем–то нужен. Ради тебя он тут даже дементоров вместе с троллями примет, не то что беглого преступника. Тем более, он знал обо мне с самого первого дня и не почесался.
Гарри недоверчиво посмотрел на крестного.
— Ты слишком наивен. Почему ты ему веришь?
Блек поморщился и, видимо, окончательно распрощался со сном.
— Потому что нет у него причин отправлять меня в Азкабан. Понимаешь, совсем нет. Тем более, он догадался, что это ты вытащил меня оттуда.
— Откуда такие выводы? — скептически поинтересовался Гарри, в нем еще не улеглось желание куда–то бежать и что–то делать.
— Он догадался, что твое ужасное состояние было не только последствием пребывания в поместье Снейпа. Каркаров сопоставил твою эмоциональную истощенность с потенциальным воздействием дементоров и сделал выводы. Могу предположить, что он боится твоей силы куда больше, чем когда–либо боялся Волдеморта, — Сириус задумчиво посмотрел на своего крестника. — Я считаю, ты сильнее его, в смысле, сильнее Волдеморта.
Гарри отрешенно уставился на свои руки.
— В чем заключается сила, Сириус? — поинтересовался он. — Сила магии? Волдеморт может то, о чем я только слышал или догадываюсь. У меня теория, у него навык. Более того, я не хочу проводить над собой те же ритуалы, что и он. Они повлекут неминуемые изменения, но, безусловно, сделают меня еще более устойчивым к некоторым проклятиям.
— Ты сильнее его духом, — после небольшой паузы ответил Блек. — И я не считаю, что ты должен идти по его пути. У тебя есть свой. Я не знаю всей его биографии, но могу предположить, что около него никогда не было достаточно близких людей, только слуги или обожатели.
— Он сам никого не подпускал к себе, — покачал головой Гарри. — На самом деле он боялся, что это сделает его уязвимей или слабей. Душевная боль разрушает нас куда сильнее, чем физическая.
Сириус внимательно посмотрел на своего крестника.
— Тебе жаль Волдеморта? — спросил он с некой долей ужаса.
Гарри отрицательно покачал головой.
— Мне жаль Тома Реддла, мальчика из приюта, который искал своего отца–волшебника.
Мужчина нахмурился.
— Насколько я помню, Дамблдор говорил, что волшебницей была именно мать Волдеморта.
— Да, — кивнул мальчик, все так же не отрывая взгляда от своих рук. — Его отцом оказался маггл, это было первым потрясением, а вторым стало то, что он отказался принять его и признать, словно тот был ненужным мусором. Том имел право на любовь, которую не получал столько лет, находясь в приюте.
— Но его отказ еще не повод становиться чудовищем! — воскликнул Сириус.
— Конечно же, нет. Тем более, Том начал погружаться в Темные искусства до встречи с ним, но если бы его отец поступил несколько иначе, то, возможно, Волдеморта никогда бы не было.
— Он убил своего отца? — внезапно спросил Сириус.
— Да, — подтвердил Гарри. — После пятого курса, сразу после того, как тот сказал, что не нужен ему.
Пружины на кровати тихо скрипнули, Блек поднялся с постели и уставился в окно.
— Но это же чудовищно!
— Конечно, как и то, чтобы бросить своего сына, — пожал плечами Поттер.
— Ты убил бы Джеймса, если бы он так же поступил с тобой?
Гарри задумался.
— Не знаю, но думаю, что все–таки нет, — мальчик посмотрел на Сириуса. — Но однозначно в тот момент, когда я услышал бы, что не нужен ему, я бы почувствовал, что будто бы уничтожен, а потом, скорее всего, захотел бы причинить ему столь же сильную боль, что испытывал я сам. Сделал бы я это или нет, другой вопрос. Да и после вряд ли стал бы мстить. Я обычно смиряюсь с ситуацией и принимаю ее полностью. Но в состоянии аффекта я иногда совершаю такие поступки, о которых потом жалею долгое время.
— Например?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: