Диана Джонс - Зачарованный лес
- Название:Зачарованный лес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-11388-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Джонс - Зачарованный лес краткое содержание
Двенадцатилетняя Энн живет в поселке рядом с полуразвалившейся фермой Гексвуд. Странное местечко эта ферма. Присматривает за ней какой-то подозрительный тип, а с недавних пор к нему повадились гости: то фургон с непонятным логотипом, то преступного вида незнакомцы. И что-то уж совсем необычное происходит с окрестным лесом, в котором Энн знает каждую тропинку. Прежде реденький, невзрачный лесок, он теперь то и дело меняется, да и время в нем течет как-то по-особенному. Ко всему прочему в лесу неожиданно завелся замок с рыцарями и поселился волшебник по имени Мордион Агенос. Из своего прошлого Мордион почти ничего не помнит: вот разве только каких-то Правителей, которых он, Мордион, непременно должен победить. Кажется, его новая знакомая Энн тоже как-то с этим связана… Девочке и волшебнику предстоит вернуть утраченные воспоминания о чем-то очень важном. И похоже, ответы на их вопросы где-то совсем рядом – ведь зачарованный лес подобен памяти…
Зачарованный лес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Но не все люди могут в этом помочь, – заметил Мордион. – По-моему, Лес пытается мне сказать, что его собственное тета-пространство нужно ему постоянно, чтобы он всегда был Великим Лесом и ему не приходилось бы опираться в этом на людей.
– Но это же невозможно! – выкрикнул Ям.
– Я могу это сделать, – возразил Мордион, – но мне потребуется помощь собравшихся здесь людей с Земли. И твоя тоже, Чел. Ты тоже нашел с Лесом общий язык.
Мордиону было слегка не по себе, когда он просил о помощи этого странного нового Чела, но тот довольно легко согласился. Похоже, он и сам нервничал.
– Правда, я давно этим не занимался, – уточнил он на всякий случай. – Руководить придется тебе.
– Хорошо.
Мордион выбрал дюжину или около того землян из числа разбойников и попросил тех, кто прилетел с Родной Планеты, сделать шаг назад. Виерран скорчила гримасу, но, к облегчению Мордиона, все поняла. Земляне встали вокруг него вполне добровольно, но им тоже было не по себе.
– Что именно должно быть сделано? – поинтересовался сэр Джон.
– Лес разрешил мне экспериментировать, – объяснил Мордион, – когда я взял кусок тета-поля и стал его перемещать. Лес даже позволил мне разрушить таким образом русло реки. Поэтому я думаю, что ему нужно нечто в этом роде.
Когда Мордион это говорил, пронизанные солнцем листья буков над головой возбужденно зашелестели.
– Мы с Челом возьмем тета-пространство и растянем его так широко, как только возможно, а потом попытаемся его укрепить, чтобы оно стало постоянным. Все остальные должны думать вместе с нами. Сначала думайте о большом пространстве, а потом, когда я кивну, о пространстве твердом, как алмаз. Справитесь?
Они кивнули, хотя на их лицах читалось сомнение. Наконец молодой человек из винного магазина произнес:
– Я вас понял. Что-то вроде выдувания стекла. Вы это имеете в виду?
– Именно это! – подтвердил Чел. – Мордион, ты готов?
Они попытались. Это потребовало огромных сил – настолько огромных что Мордион, вовсе не собиравшийся вести себя чересчур театрально, был вынужден поднять руки над головой, чтобы увеличить мощность. Вскоре остальные тоже подняли руки. И все это время деревья вокруг стояли совсем неподвижно, словно нарисованные. Люди продолжали толкать. И когда это уже казалось невозможным, они почувствовали, что тета-пространство поддается и начинает расширяться, как резиновый шарик, который надувают. Потом уже оставалось просто расширять и расширять его, постепенно и аккуратно, пока оно не станет настолько широким, насколько позволят им возможности. Мордион кивнул, и тогда все подумали о твердости. Лучше всего это получилось у Мартина. Теперь он думал о твердой стали и обледеневшем снеге, алмазной драконьей чешуе и твердом дубе. Способ, избранный Мартином, был настолько правильным, что все остальные стали думать точно так же, пока не обнаружили, что повторяют за ним, и пока не добились такой твердости, которая казалась невозможной.
– Вот так, – произнес наконец Чел. – Мы достигли максимума, на который способны.
Все присутствующие опустили руки, почувствовав себя неожиданно уставшими. Лес волновался и волновался вокруг них, пока верхушки деревьев не начали издавать звуки, похожие на шум глубокого моря.
– По-моему, мы все сделали правильно, – сказал Мордион Челу.
– Постоянный фокус-покус, – кисло возразил Ям. – Всем, кто теперь войдет в этот Лес, будет не так-то просто из него выйти.
– Ничего, это их не убьет, – сказала Виерран и, подумав, добавила: – Во всяком случае, не обязательно, что это их убьет.
Когда все они шагали в направлении Лесной улицы, им являлись знаки, свидетельствовавшие о том, что они правильно поняли желание Леса. Соловьи заливались трелями вокруг. Олени быстрой стайкой пересекли их тропу, а из терновника рядом с ними выскочил дикий кабанчик и тут же умчался вдаль. Там, вдали, промелькнул и мужчина в зеленом, вооруженный длинным луком. Чел вздрогнул, заметив в отдалении огромные кольца дракона, блестевшие и змеившиеся по земле, а потом снова вздрогнул, когда горстка похожих на ветки фигур с головами, оплетенными плющом, бросилась в погоню за драконом. Остальные вертели головами, уверенные, что видели маленького человечка с козлиными ногами, проскакавшего на копытцах мимо ближайшего дерева, или странные серовато-коричневые женские фигуры, пляшущие где-то на периферии их зрения. И тут Виерран дернула Мордиона за руку и что-то ему показала. Он едва успел заметить маленького белого коня, ослепительного в зеленоватом солнечном свете, с единственным рогом во лбу, пронесшегося по далекой прогалине. И все это время ветви над их головами мощно и весело вздымались, точно волны в подходящий для плавания день.
Но вскоре они уже перешли ручеек и шагали по проулку.
– Да уж, вид совсем не тот, – с сожалением вздохнул Югон, когда они приблизились к Лесной улице.
Там вовсю кипела работа. Люди отдирали доски, прибитые к окнам. Когда молодой человек из винного магазина поспешил через дорогу, чтобы помочь другу, Виерран заметила, что в овощной лавке Стейвли трудился целый отряд совершенно незнакомых людей, – впрочем, может, она их уже встречала. Наверное, они работали на кухне замка. Вокруг, по всей длине дороги, с жужжанием заводились стартеры и хлопали дверцы заброшенных автомобилей. Сэр Джон Бедфорд бросился к своей машине, едва компания поравнялась с ней. Люди с Родной Планеты неуверенно топтались рядом разношерстной толпой: некоторые из них во всем блеске Великих Домов, а другие в камуфляжных куртках, Сири – в белом платье, а Чел рядом с ней – в поношенном синем спортивном костюме.
Ворота фермы Гексвуд распахнулись, и оттуда медленно выехал белый фургон, заваленный ветками и заляпанный птичьим пометом. За ним следовал управляющий сектором Борас в изодранном зеленом одеянии. Он неистово махал людям из отдела обслуживания, умоляя подвезти его. За рулем фургона невозмутимо ухмылялся Мэдден.
Сэр Джон открыл дверцу своей машины.
– Я только что говорил с Рункорном по телефону! – крикнул он. – Они собираются открыть портал там и предупредить все сектора, что вы направляетесь обратно. Вы, пятеро Правителей, прыгайте ко мне – и робот тоже, – я отвезу вас туда. Остальные поедут со службой безопасности на этих машинах. Водителей предупредили.
И тут его внимание привлекли отчаянные метания управляющего Бораса. Мэдден, ухмыляясь еще шире, разворачивал фургон, чтобы уехать восвояси.
– Подвезите его, дураки! – проревел сэр Джон, обращаясь к фургону. – Этот человек – управляющий вашего сектора!
– Когда сэр Джон закончит приводить в порядок Землю, – вполголоса проговорил Мордион, обращаясь к другим Правителям, – стоит, пожалуй, назначить его управляющим Альбионом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: