Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ)
- Название:Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ) краткое содержание
Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Понятно, — внезапно произнес Снейп, и Гарри резко обернулся в его сторону, чтобы уловить остальные слова. — То есть если он пожелает поступить на службу ее величества и не сумеет сдать тест по плаванию, то мне ссылаться на вас?
Гарри моргнул и скользнул дальше по коридору, чтобы скрыться где-нибудь.
— Джон, — предупредил Снейп, даже не посмотрев в его сторону. Разглядывая доску с фотографиями маленьких и подозрительно счастливых детей, Гарри медленно двинулся обратно.
— Послушайте, — сказал инструктор. — Я могу попробовать найти ему учителя помоложе, но он слишком взрослый для групповых занятий.
Снейп кинул на Гарри взгляд и только потом ответил инструктору.
— Ладно. Дважды в неделю, по утрам, — сказал Снейп.
Инструктор кивнул и тоже посмотрел на Гарри.
— У него есть какой-нибудь опыт?
Снейп тоже перевел взгляд на мальчика.
— Тела имеют свойства всплывать на поверхность, — пожал он плечами. — Он быстро схватит суть.
* * *
Гарри последовал за Снейпом к выходу на пешеходную улицу, представлявшую собой центр Верхнего Тэрроу. Именно отсюда они начали свою поездку, когда Снейп дал Гарри 250 фунтов, чтобы купить новую летнюю одежду. На пути назад Гарри заметил знакомую фигуру, выходящую из спортивного магазина. На нем была форма для крикета, и, хотя вид у него был такой, словно он только отыграл матч, ни единый волосок на голове у Ричарда Брука не выбился из прически.
— Вот черт, — пробурчал Гарри.
— Серьезно? — с сарказмом произнес Снейп. — Ты пробыл в Нижнем Тэрроу в совокупности полтора месяца, но уже столкнулся с семейством Бруков?
Они продолжали шагать вперед, и, несмотря на то, что Гарри оглядывался по сторонам в поисках магазинчика, в который можно было заскочить, Снейп решительно настроился никуда не сворачивать.
— Честно сказать, мне захотелось проклясть его спустя всего две минуты, — пробормотал Гарри, наблюдая, как вслед за Ричардом из магазина вышел мужчина, который явно приходился ему отцом.
— Ах, Снейп, не так ли? — спросил старший Брук как раз в тот момент, когда Снейп чуть повернулся, чтобы зайти в магазин электроники.
— Да, — коротко ответил Снейп, остановившись лишь на мгновение, чтобы окинуть его оценивающим взглядом. Отглаженные хлопковые брюки, до смешного отполированные парадные ботинки, белоснежно-белая рубашка и белая вязанная крикетная кофта под стать цветам команды сына. Это точно была не та одежда, в которой Снейп позволил бы приблизиться к своей лаборатории.
— Какая удача. Я как раз надеялся поздравить тебя. Ричард мне тут рассказал на днях, что у тебя есть сын! Боюсь, я не часто бываю в вашем конце деревни, а потому до сих пор ничего не слышал.
Говорил он крайне вежливо, но ни Снейп, ни сам Гарри не упустили то, с каким презрением он изучал его, словно перед ним был побитый брошенный щенок, которого подобрали с улицы.
— Да, мы с теплотой отметили ваше отсутствие, — ответил Снейп, постукивая ногой по вымощенному камнем тротуару.
Гарри слишком беспокоился о том, что сказал мистер Брук, чтобы ответ Снейпа развеселил его. “Я слышал, что у тебя есть сын”. Придурок Ричард слышал, как Гарри случайно назвал Снейпа папой, и, конечно же, именно на него и его отца они должны были наткнуться в Верхнем Тэрроу.
— Да ладно тебе, старик, — улыбнулся мистер Брук совсем не дружелюбной улыбкой. — Неужто дело в детском соперничестве между восточным и западным концами деревни?
— Старик? — спросил Снейп, склонив голову так, как делал, когда придумывал наказание провинившимся студентам. — Кажется, я моложе тебя, Брук.
— И все же у нас сыновья одного возраста, — мило ответил Брук. — Решил взять старт пораньше?
Ричард ухмылялся, стоя рядом со своим отцом, и Гарри понял, что слегка ошибся. Он встретил не Драко Малфоя из Нижнего Тэрроу. То был Малфой по версии Дадли Дурсля.
— Скорее, у меня не было фальстарта, — без обиняков сказал Снейп. Гарри был уверен, что к концу разговора у него будет кровоточить губа оттого, сколько раз ему приходилось сдерживать смех.
— Я не позволю так со мной разговаривать, — прорычал Брук, раскрасневшись из-за оскорбления, хотя по-прежнему сохранял толику спокойствия. Выражение же лица Ричарда, с другой стороны, было искажено яростью, и он, похоже, придумывал, что сделает с Гарри, если они когда-нибудь столкнуться в темном переулке.
— Ах, но ведь это не я начал этот разговор, — заметил Снейп. — И я не желаю его продолжать. Джон.
Снейп имел привычку произносить его имя в конце предложения, только имя, но каким-то образом “мы уходим” подразумевалось вместе с ним. Гарри считал, что это был прекрасный способ резко положить конец разговору, не показавшись при этом откровенно грубым.
— Простолюдины, отец. Этому нет никакого оправдания, — услышал Гарри слова Ричарда, когда они уходили. Он практически выплюнул эти слова, и Гарри вдруг представилась забавная картина столкновения Ричарда Брука и Малфоя. Он не сомневался, что те бы никогда не подружились, потому что их жажда превосходства была сильнее.
— А мы можем представить… — начал было Гарри, когда Снейп заводил его в магазин электроники.
— Не в этой жизни.
* * *
Гарри потребовалось почти десять минут, чтобы прокрасться ночью мимо спальни Снейпа. В прошлом и позапрошлом годах совы с подарками к его дню рождения прилетали сразу после того, как часы пробивали полночь, а поскольку окно для них было на кухне, Гарри решил подождать там. Он ушел спустя тридцать минут, разочаровавшись, но все же не забыл сохранять тишину на обратном пути в свою комнату. Снейп установил ему комендантский час на десять часов вечера, и, хотя Гарри был более чем уверен, что под этим подразумевалось лишь то, что он должен был возвращаться к этому времени в дом, он все равно не собирался будить профессора после полуночи, чтобы подтвердить эту теорию.
Войдя утром на кухню, Гарри удивился, обнаружив рядом со своим местом стопку подарков. Хедвиг чистила перья, сидя на жердочке у задней двери, в то время как новая сова Рона притулилась рядом с ней.
— После одиннадцати часов вечера слуховое окно блокируется защитными чарами, — внезапно сказал Снейп, склонившийся над котлом в углу. — Лучше иметь дело с потенциально опасными письмами на свежую голову.
Гарри окинул свои подарки взглядом, пока наливал себе кофе, стоя у раковины.
— Понятно, — сказал он, кивая. Для него это было вполне логично. Усевшись за стол и не обращая никакого внимания на завтрак, Гарри принялся открывать почту. Он получил четыре торта и упаковку домашних бисквитов от миссис Уизли. Гарри улыбнулся, зная, что еду ему посылали в качестве подарка, но также и потому, что все думали, что он все еще жил у Дурслей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: