Пробуждение: магическая печать (СИ)

Тут можно читать онлайн Пробуждение: магическая печать (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пробуждение: магическая печать (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пробуждение: магическая печать (СИ) краткое содержание

Пробуждение: магическая печать (СИ) - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Умная и талантливая Эмма Керн, отягощенная своим прошлым, получает шанс на счастливое будущее в качестве вольной слушательницы элитной загородной академии. Но жизнь с нуля не дается даром. Став свидетельницей убийства, Эмма узнает о страшной опасности грозящей восьми студентам. Среди них дорогие ей люди, и Эмма вынуждена начать не легкое расследование, чтобы определить злоумышленников под масками доброжелателей, и помочь обреченным на смерть избежать кровавого ритуала охотников за таинственным сокровищем кельтской цивилизации

Пробуждение: магическая печать (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пробуждение: магическая печать (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- Кельты? -- переспросила Лилиан, и в её взгляде появились зернышки понимания. -- Это те, о которых мы говорили в кафе? Они еще с деревьями разговаривали.

Вивиен рассмеялась, заражая подруг.

-- Ты, вероятно, говоришь о Друидах, -- сказала она. -- Это кельтские жрецы. Культ поклонения деревьям был у них основным. Кстати, это немного другой алфавит, если это алфавит, а не орнамент. Друиды писали на Огаме.

-- Откуда ты знаешь? -- спросила Лилиан. -- Ты не жила в те времена. Возможно все было совсем не так. К тому же, ты не веришь в магию, а, следовательно, не читала об этом.

-- У тебя престранная логика! По-твоему, для того, чтобы было интересно, обязательно нужно верить в то, чем интересуешься?

-- Ну, да.

-- А знаешь, что?

Эмма почувствовала новую волну и решила пресечь это сразу.

-- Все, хватит! -- скомандовала она. -- Ричард ждет нас в кафе!

С этими словами она взяла книгу и пошла к выходу. По пути обратно, девушки больше не смотрели по сторонам. Эмма знала: она нашла все, что хотела. Правда, было не понятно, чем им может помочь мифология, к тому же книга была на непонятном языке, но, прижимая её к груди, она знала абсолютно точно: ей нужна эта книга, и она унесет её с собой!

Парень на кассе улыбнулся, принимая её корзину. Он сам освободил её от товара и убрал под стойку. Посчитав все, он проделал то же самое с покупками девочек, которые успели набрать всякого барахла, пока искали книги.

-- Вот видите, -- сказал он Эмме, -- я же говорил: то, что мы ищем, рано или поздно находит нас.

-- Так и есть, -- улыбнулась она в ответ, забирая свой пакет из его рук.

В это время послышались шаги. Покрывало откинулось, и вслед за знакомой девушкой, в зал вошла пожилая женщина. На вид ей, казалось, было около семидесяти лет, но судя по тому, как медленно и тяжело она двигалась, можно было дать и все триста. Одета она была в объемную разлетающуюся юбку и несколько нанизанных друг на друга кофт. Голову и ноги женщины украшал оливкового цвета платок и тапочки, на шее лежало ожерелье из кусочков перламутра.

-- Sobre la abuela [Прабабушка]! -- сказала девушка на испанском языке. -- Es a los que querías ver [Это те, кого ты хотела видеть].

-- ¡Gracias, la nieta! Quiero que traduzcas lo que dire [Спасибо, внучка! Я хочу, чтобы ты переводила то, что я скажу], -- попросила старая испанка и в ответ на её слова девушка кивнула.

-- Conocemos el español [Мы знаем испанский], -- обратилась к женщине Вивиен.

-- Veo [Вижу], -- женщина улыбнулась, от чего морщинки на её лице стали еще глубже. -- Pero no sabe [Но она не знает], -- добавила она, взглянув на Эмму.

-- Откуда она знает, что Эмма не говорит по-испански? -- спросила Лилиан у девушки.

-- Моя прабабушка обладает природными способностями, -- пояснила та, -- которые позволяют ей видеть некоторые события, до того, как они происходят на самом деле. Сейчас она хочет посмотреть, что вас ждет по ладони.

-- Что, серьезно? -- усмехнулась Вивиен. -- Вы сами-то понимаете, что это не возможно?

Девушка пожала плечами, но ничего не ответила. Вместо этого женщина протянула руку, пытаясь взять её ладонь, но Вивиен отодвинулась и вместо неё к старушке подошла Эмма.

-- Я согласна.

Коснувшись руки девушки, женщина нежно погладила её ладонь, проводя по изгибам каждого пальца.

-- Тебя любят! -- начала переводить внучка женщины. -- Ты очень счастливая, ведь любовь -- прекрасное чувство. Но, оно, вопреки всему, доставляет тебе одни страдания. Ты сомневаешься в себе. Она поможет тебе разобраться.

Женщина замолчала и посмотрела ей в глаза, и Эмма улыбнулась в ответ на её добрую улыбку.

-- Я вижу мужчину, -- продолжала женщина. -- Удвоенная "А", яркая и постоянная. Этот мужчина следует с тобой по линии жизни от начала и до конца пути. Это означает, что он тот, кто начертан тебе, милая.

Она прервалась, чтобы присесть на стул рядом с кассой. Эмма проследовала за ней, ведь женщина не выпускала её ладони из своей руки. Расположившись удобнее, испанка снова заводила пальцами по её ладони, и на этот раз умиротворение, игравшее на морщинистом лице теплой волной, сменилось холодным напряжением. Словно она думала, озвучивать свои мысли или промолчать.

-- Есть человек, близкий родственник начертанного, -- произнесла она не глядя на девушку.

Эмме показалось, что взгляд женщины устремлен в никуда. Она словно была где-то в другом месте, а не рядом с девушкой, держа её ладонь в своей.

-- Две буквы, -- продолжала женщина, -- "Д" и "А".

Когда она услышала про удвоенную "А", первый и единственный, кто пришел ей на ум был Артур Альгадо. И теперь, когда были названы еще одни знакомые инициалы, Эмма в одно мгновение выстроила логические цепочки в своей голове.

-- Он опасен для тебя! -- перевела девушка. -- Для тебя и твоих друзей. Ты должна держаться от него подальше! Из-за своего эгоизма он поставит вас в смертельную опасность.

Эмма вздрогнула, но не произнесла и слова.

-- Не бойся, милая, -- успокоила старушка, -- Того, чего хотят, они не получат. Ты будешь в безопасности.

"Кто? -- хотела уточнить Эмма". Но вместо этого с губ сорвалось другое:

-- А, "Ф", она видит мужчину, имя которого начинается на "Ф"? -- спросила она у девушки и та перевела.

Женщина еще раз прочла по ладони. Лицо её вновь озарила эмоция, но Эмма не смогла определить какая.

-- Да, -- ответила женщина, -- я вижу, милая. Вот она. -- Ткнув пальцем в линию жизни, она провела по небольшому её отрезку и остановилась.

-- Эта любовь, девочка. Нежная и преданная любовь, -- во взгляде её просочилась грусть. -- Но буква такая маленькая и она словно затухает. Это значит, что она скоро исчезнет из твоей жизни. И, это не та любовь, и не тот мужчина, о котором я уже сказала.

Все сказанное этой женщиной заставило Эмму задуматься и почувствовать, как сердце сжимается. Нет, она не хотела, чтобы чувство к Феликсу ушло. При мысли об этом она поняла, как же сильно скучает по его ясному взгляду, сильным рукам и солнечной улыбке. Ей так не хватало его теплого голоса и слов, которые проникали в самую душу, даря нежность и уверенность. Нет, она не поддастся этому наваждению, она будет с Феликсом! И совершенно не важно, начертанный тот или нет, она не станет думать об Артуре!

-- Ты приняла верное решение! -- перевела девушка слова прабабушки, и Эмма отстранилась, давая Лилиан подойти ближе.

-- Теперь я, -- сказала девушка и обратилась к женщине. -- Можно?

Вместо ответа, её ладонь оказалась в теплых руках и, проведя те же манипуляции, что и с Эммой, женщина сказала:

-- У тебя, милая, все иначе. Я вижу только одну букву, стоящую ближе к середине пути, но при этом, на нем стоят двое мужчин.

-- Что же это значит? -- спросила Лилиан по-испански.

-- То, что в твоей жизни будут двое, которые станут любить тебя больше жизни. Ты не сможешь сделать выбор до тех пор, пока один из них не уйдет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пробуждение: магическая печать (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Пробуждение: магическая печать (СИ), автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x