Мартин Скотт - Фракс и ледяной дракон

Тут можно читать онлайн Мартин Скотт - Фракс и ледяной дракон - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Фракс и ледяной дракон
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мартин Скотт - Фракс и ледяной дракон краткое содержание

Фракс и ледяной дракон - описание и краткое содержание, автор Мартин Скотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
После падения Турая Фракс, Макри и Лисутарида Властительница Небес вынуждены бежать в соседний Самсарин. Там они собирают военный союз против нашествия орков, расследуют загадочные покушения на сенаторскую дочь, участвуют в различных состязаниях и выращивают дракона. Все бы ничего, но в Самсарине даже фазис под строгим запретом, а обычное для Турая поведение веселой троицы вызывает у местной публики одно сплошное расстройство.
Долгожданное продолжение серии!
Любительский перевод (Доктор Who:
). http://ficbook.net/readfic/1762753

Фракс и ледяной дракон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Фракс и ледяной дракон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мартин Скотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я в этом не уверен, – говорю я. – Разве любовь не расцветает перед войной? Последняя возможность для счастья, перед тем, как всех зарежут, нет?

– По мне, так не сообразно это.

– По-моему, ты просто используешь войну как предлог, чтобы избежать чувственного влечения, – говорит Макри.

С этим мы резко останавливаемся.

– Чего?

– Люди, беспокоящиеся при мысли о любых чувственных влечениях, имеют склонность искать видимые оправдания, чтобы уклониться от них.

– Что за дичь, – говорит колдунья. – Кто вообще это сказал?

– Саманатий.

– Да что знал этот старый мудролюб о порывах чувств?

– Многое, – настаивает Макри. – Ему был ведом ход человеческих мыслей, – она неожиданно выглядит осунувшейся. – Я скучаю по Саманатию.

На это особо нечего сказать. Старый мудрец несомненно погиб, похороненный под развалинами Турая. Макри, которая, возможно, наконец почувствовала воздействие всех своих деяний за последние несколько недель, впадает в молчание и выглядит уставшей и подавленной по мере нашего приближения к дому в полной тишине. Солнце заходит, но на улицах всё ещё ярко, и весёлые выкрики гуляк из кабаков, смех и пение. Теперь Элат полон приезжих, и местные власти установили больше масляных светильников, освещающих улицы. Поскольку ни Лисутарида, ни Макри, ни я не чувствуем в себе радости, как те кутилы, облегчение добраться до дома Арикдамис. Моё облегчение длится меньше всего. Меня ожидает Мерлиона. Она завёрнута в грубый тёмный плащ и капюшон поверх её обычной одежды, пришедши сюда скрываясь. Понять можно. Превеликое нарушение правил поведения для дочери барона – посетить незнакомцев поздней ночью. Мабадос лопнет от злобы, коли узнает. Я отвожу её в одну из гостевых комнат Арикдамиса, где мы можем поговорить с глазу на глазу.

– У меня всего несколько минут, – говорит она. – Мне нужно вернуться прежде, чем меня хватятся. Сегодня меня пытались убить.

– Рассказывай, что стряслось, – нас прерывает сильный грохот, и Мерлиона с тревогой вскакивает. – Всё в порядке, это просто Макри с драконом.

Мерилона с трудом успокаивается. Напряжение накатывает на неё.

– Я вышла в цветочный садик, и кто-то пустил в меня стрелу.

– Кто?

– Не знаю. Не видела. Видимо, спрятались в зарослях или деревьях. Но я нагнулась, чтобы сорвать цветок, и в этот миг стрела пролетела мимо и застряла в ограде.

Она залезла под плащ, доставая стрелу.

– Что произошло потом?

– Я вбежала внутрь, – она выглядит измученной. – Я никому не рассказала. Мне бы не поверили. Мой отец уже считает, что я всё придумываю.

– Надо было рассказать матери. Она тебе поверит.

– Я не хочу её ещё больше беспокоить. И так всё слишком сложно.

– Расскажи ей. Она выдержит. И впредь оставайся внутри дома.

– Ты что-нибудь выяснил? – спрашивает она.

Признаюсь, что особо не продвинулся, хотя заверяю её, что продолжаю работать. Я сопровождаю её до дома и продолжаю следить, покуда она благополучно не заходит внутрь.

Глава 21

Рано, следующим утром, выхожу из дома. Без ясных представлений и особых устремлений, значит пора начинать доставать людей. Я собираюсь поговорить со всяким, кому может быть хоть что-то известно о семье барона Мабадоса. Следующие шесть часов провожу именно за этим занятием. В основном, беседую со слугами, но также задаю вопросы посыльному, доставляющему письма в особняк Мабадоса, ученику на шорне, где у него содержится осёдланная лошадь, и женщине, нанятой для озеленения цветами свадьбы его сына. Немного денег уходит на взятки, но тут уж ничего не поделаешь. За здорово живёшь слуги с незнакомцами не болтают.

Ученик шорника представил меня другому ученику из каретной лавки, где мне удаётся обследовать повозку, задавившую Алцетен и повреждённую при столкновении. Среднего размера фаэтон, подобный тому, что Кублинос одолжил Лисутариде. Эти фаэтоны не особо большие и хотя обеспечивают некоторое укрытие, спереди значительно открыты. Не уверен, что в нём можно спрятаться при управлении. Спереди находится высокая подножка для ног. Вполне возможно лечь за ней, если размером не велик. Мерлиона так и сказала, что видимость была плохая. Я покидаю каретную лавку так ни к какому выводу и не склонившись.

Благодаря Лисутариде мне удалось договориться о встрече с Дарингосом, королевским тиуном. Он слишком занят, чтобы уделить мне больше пяти минут, но, когда я по договорённости встречаюсь с ним около Дома Собраний, он настроен дружелюбней, чем мною ожидалось. Он даже сподобляется сказать мне, что способен понять, почему могут возникнуть подозрения на счёт смерти Алцетен, поскольку событие это ужасающее и неожиданное.

– Но я тщательно всё расследовал, и это был несчастный случай. За ночь до этого кто-то украл повозку из владений барона Гиримоса. Преступника мы найти не смогли, хотя, по всей вероятности, это были гуляки из-за города. Во время соревнований Элат становится неспокойным местом. Взявший её бросил повозку на улице. Видимо, лошади были возбуждены и понеслись. Возможно, напуганные собаками – там полно беспризорных.

– Уверен, что всё не подстроено? – спрашиваю я.

– Доказательств обратного нет. Старший хранитель записей, Зинлантол, видела, как всё произошло. Свидетель она надёжный.

– Как по-твоему, повозкой могли управлять?

– Нет, конечно. Зинлантол заметила бы. Да к тому же, кому понадобилось бы убивать эту несчастную молодку? В своё время мне довелось расследовать не мало дел, и всегда был повод. Повода убивать дочь хранителя записей ни у кого не было. У неё вообще не было врагов. В этом я уверен, я знаю эту семью.

– Коли повозка была пуста, могли лошадей напугать преднамеренно?

Королевский тиун поражён подобным предположением, но сохраняет вежливое самообладание.

– Полагаю, подобное возможно, но, ещё раз, кто-нибудь да заметил бы это.

– Ты просил местного колдуна вглядеться, что да как?

– Наши колдуны подобными делами не занимаются, – отвечает Дарингос, – особенно в условиях подготовки к войне.

Особых косяков я тут не вижу. Скорее всего, власти Турая вообще не стали бы проводить такое тщательное расследование, какое провёл Дарингос. Уж не для столь незначительной личности, как дочь хранителя записей. Теперь мне становится ясно, что здесь мне ничего не узнать. Я ухожу, чувствуя, что не продвинулся ни на шаг. К тому времени, как я прихожу в дом Арикдамиса, чувствую себя утомлённым и мечтаю отдохнуть перед боем Макри, который состоится после полудня. Я нахожу её в саду с Лисутаридой, на тёплом солнышке.

– Надеюсь, с Макри ты фазисом не делилась. У неё сегодня бой. А вот мне он нужен, – я присоединюсь к ним, опершись спиной на стену дома.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мартин Скотт читать все книги автора по порядку

Мартин Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фракс и ледяной дракон отзывы


Отзывы читателей о книге Фракс и ледяной дракон, автор: Мартин Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x