Александр Зорич - Праймзона
- Название:Праймзона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Зорич - Праймзона краткое содержание
Команда смельчаков проникла в опасную и непредсказуемую Праймзону. Их цель — помочь молодому лорду Рутгеру отстоять честь и достоинство, попранные кредиторами. И хотя против команды Рутгера восстают разные монстры во главе с Болотной Девой, летающие эмпузы и даже регулярная армия, ничто не может преградить отчаянным храбрецам путь. Тем более что дома Рутгера ждет красавица-невеста Анабелла, знатная девица из древнего рода, руки которой домогаются десятки самоуверенных женихов…
Книга написана по мотивам одной из самых популярных российских онлайновых игр Prime World. Уникальная игра — уникальный литературный проект, начатый книгой Вадима Панова "Праймашина"!
Праймзона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну да, да, — нехотя согласился Рутгер. — Остается лишь надеяться, что пояснительный рисунок, который дал Грегориус, нам действительно поможет в поиске этого дурацкого пердикюра…
Внезапно в их разговор вмешался изобретатель Шелти, обычно крайне деликатный, когда речь шла о чужих беседах.
Вообще-то он, как и другие герои, должен был наблюдать за подступами к Площади Пяти Углов. Но его позиция находилась ближе других и он, полуобернувшись, внимательно прислушивался к беседе у себя за спиной.
— Не “пердикюра”, а Предиктора, с вашего позволения, хозяин, — сказал он с услужливой улыбкой подходя к Рутгеру. — Я, по счастливому стечению обстоятельств, недавно читал один редкий старинный трактат и теперь имею некоторое представление об этих удивительных машинах. Позволите ли взглянуть на рисунки почтенного Грегориуса?
— Да пожалуйста, — Рутгер протянул ему лист.
Шелти сосредоточенно изучал его минуты две, затем заключил:
— Есть одна закавыка, но в целом все понятно. Я думаю, смогу запустить такой Предиктор. Вопрос лишь в том, чтобы найти его!
Рутгер просиял. И воззрился на Иманда с видом “знай наших!”
Однако несмотря на уверенность Шелти, который (о чем бы ни шла речь, почти всегда оказывался прав!) охотник, судя его по кислой физиономии, был настроен предельно пессимистично. Но и отговаривать от экспедиции лорда Данзаса он совсем не хотел.
— Ну предположим сможете… — Иманд устало вздохнул. — Все равно имейте в виду: в Аллефор я с вами не войду. В пределах его укрепленного обвода вам придется действовать самим.
— Будь по-вашему, — согласился Рутгер. — Так что, в Аллефор?
— Да, мы двинемся в сторону Аллефора. Хотя если быть точным, цель сегодняшнего дневного перехода — трактир.
— Здесь есть трактиры? Здесь?! В Праймзоне?!
— Да, — Иманд был вполне серьезен. Но Рутгер продолжал искать подвох.
— Вы, верно, имеете в виду какой-то “трактир” или Трактир? Нечто так называемое, да? А на самом деле там две голых склизких стены, истлевшие трупы на цепях, а трактирщиком — трехголовая чудь?
Смелые предположения Рутгера наконец улучшили настроение Иманду и заставили его улыбнуться. Впервые за весь разговор!
— Трактир — это просто трактир. Внутри Праймзоны со временем образовались несколько… скажем так, пятен. Ну или лучше сказать областей. И вот в пределах этих областей природа почти обычная. Пройти к ним нелегко, но внутри таких пятен — сравнительно безопасно. Поэтому здесь, к югу от Площади Пяти Углов, есть дубрава. А в дубраве — питейное заведение и постоялый двор. Называется он “Хвосты и копыта”. Вот публика там… разная. Впрочем, скоро сами увидите…
— А горячая вода там есть? — осведомилась Фрида.
— Там есть даже мыло. А также чистые постели и свежее пиво!
Рутгера так и подмывало спросить у Иманда, как там, в этом хваленом трактире, с женским полом? Не сказать, чтобы он в своей жизни так уж много путешествовал. Но все же родную Империю он кое-как посмотрел. И отлично запомнил: где постоялые дворы — там и веселые, может быть даже слишком веселые, девушки. Или же — грустные девушки. Некоторые из них сбежали от родителей и загрустили от своей смелости. Некоторые — от мужей, и загрустили с непривычки…. Припомнив свои многочисленные встречи в небогатых комнатах придорожных гостиниц, наполненных чужими запахами и не слишком элегантными вещами, Рутгер признал, что проводить время с печальными девушками ему, Рутгеру, нравилось не менее, чем проводить его с веселыми… “В общем, были бы девушки… А остальное — приложится…” Но делиться своими соображениями с товарищами Рутгер, конечно, не стал. Есть соображения, которыми и впрямь лучше не делиться!
Глава 13. В трактире “Хвосты и копыта”
“А если кто, а если кто
Не выпьет с нами эля,
То мы того, то мы того
Признаем дураком!”
При ближайшем рассмотрении легендарный трактир “Хвосты и копыта” оказался вместительной избой.
Настолько вместительной, что в ней без труда размещались три десятка человек. Хотя слово “человек” не вполне точно описывало посетителей.
Ведь там пили-ели-веселились не только люди, но и герои, причем как докты, так и адорнийцы!
А самое удивительное, что в трактире была еще и покладистая чудь — впрочем, это обстоятельство выяснилось чуть позже.
Навстречу Рутгеру и его отряду сразу же вышел трактирщик — низенький русоволосый бородач со свекольным носом запойного пьяницы и кустистыми седыми бровями над хитрыми корыстными глазками.
— Добро пожаловать, гости дорогие! — бородач превозмог лень и в пояс поклонился вошедшим — как видно, рассчитывал на щедрые чаевые. — За какой стол желаете?
— Желаем отдельный кабинет, — процедил Рутгер, невольно поражаясь убогости обстановки и, так сказать, простонародному стилю сервировки.
Конечно, не будь они в Праймзоне, и ноги лорда Данзаса в подобном местечке не было бы! Но здесь, в этих изобилующих опасностями землях, перебирать харчами не приходилось…
— Кабинет? — удивился трактирщик. — Кабинетов, любезный господин, у нас отродясь не водилось! Я могу, ежели желаете, отгородить вам стол ширмою… У моей старшей дочери в спаленке одна такая имеется, — льстиво проворковал трактирщик.
— Стол? Ширмой? Из спаленки? — выкатил на него глаза избалованный жуир Рутгер.
— Или же, если вам будет угодно, я могу принести ужин в те комнаты, которые вы во благовремении снимете… Вы же останетесь у нас ночевать, верно?
— Куда уж вернее! Время-то позднее… Хочу хотя бы одну ночь переночевать по-человечески! На кровати! — признался Рутгер. — Но вот ужинать мне в комнате не хочется, там скучно как-то… Вот бы все же кабинет!
Капризы лорда Данзаса длились бы еще долго. Но положение спас решительный Иманд.
— Мы берем вон тот длинный стол, рядом с адорнийцами. Да-да, возле дальнего окна… И сразу изволь принести три кувшина доброго вина да пять кувшинов пива!
— Сделаем в лучшем виде, господин Иманд! — осклабился трактирщик и отвел всю компанию за указанный охотником стол.
Посетители трактира проводили вошедших долгими любопытными взглядами — не каждый день в “Хвосты и копыта” заходила такая колоритная толпа героев!
Члены отряда тоже не отставали и пялились на вошедших во все глаза.
Второй длинный стол в противоположном углу трактира занимала шумная, развязная ватага лихих людей.
Лица многих из них были покрыты шрамами, у одного на руке не хватало трех пальцев, у другого не было правого уха.
А верховодила ими… женщина! Лет сорока пяти, габаритная, грудастая, с короткой стрижкой каре и густо наведенными сурьмой глазами, она крепко стояла на мясистых ногах, обутых в высокие ботфорты и обтянутых кавалерийскими рейтузами. Вместо платья на боевитой особе были несвежая рубаха мужского кроя и кожаный колет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: