Мойра Янг - Хроники песчаного моря

Тут можно читать онлайн Мойра Янг - Хроники песчаного моря - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хроники песчаного моря
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2013
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-17-081185-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мойра Янг - Хроники песчаного моря краткое содержание

Хроники песчаного моря - описание и краткое содержание, автор Мойра Янг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Хроники песчаного моря» — жгучая, пульсирующая и поэтическая сага из трех частей, ставшая одним из самых захватывающих фэнтези последнего времени. Здесь есть и бешеный темп, и быстрая смена событий, и огромная любовь.
Эта книга, ставшая бестселлером Amazon, будет особенно интересна почитателям «Голодных игр».
Саба отправляется в путь по выжженной пустыне, чтобы вернуть своего похищенного брата. В безжалостном, преступном и уродливом мире Саба становится жестоким бойцом, непобедимым воином и хитроумным противником. В компании с симпатичным сорвиголовой Джеком и группой девушек-воинов, называющих себя Вольными Ястребами, Саба готовится к решающей схватке, которая изменит ход истории.

Хроники песчаного моря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хроники песчаного моря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мойра Янг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мейв и остальные Ястребы потрудились на славу. Дым поднимается высоко в небо. Суховей оказался очень кстати и помогает разнести огонь от бараков по всему городу. Ветер подхватывает искры и горящие угольки, раздувает пламя на крышах и внутри хлипких лачуг.

Люди бегут по улицам к главным воротам, волокут на себе все, что могут унести. Тащат сундуки, прижимают к груди узлы с пожитками, толкают перед собой тачки.

— За мной, — говорит Джек. Он ныряет в толпу, я следую за ним.

Где-то испуганно плачет ребенок.

— Здесь все знают Ангела Смерти, — говорит Джек, сдергивает шляпу с какого-то чужака и нахлобучивает ее мне на голову. — Так-то лучше.

— Мне нужно найти Эш, — говорю я. — И остальных Ястребов. У них моя сестра.

— Я всегда хотел иметь сестру, — замечает Джек. — Так это Ястребы затеяли? Ловко они сработали.

— Ты их знаешь? — спрашиваю я. Пытаюсь отыскать знакомые лица среди толпы.

— Понаслышке. Я много где бываю по делам, вот и слышу всякое. Давай, нам сюда! — говорит он и тянет меня в проулок справа. Мы петляем по узким улочкам. В этой части города никого не осталось. Все тихо. Издалека доносятся крики.

Джек заглядывает в хижину.

— Никого нет дома, — говорит он и вталкивает меня внутрь.

Бросает на стол кучу одежды.

— Где ты все это взял? — спрашиваю я.

— Запоминай. Во-первых, в толпе воровать легче всего, — объясняет он. — Особенно если все спешат куда-нибудь.

Джек снимает рубаху. Три длинных шрама тянутся от его правого плеча до левого бедра. Следы когтей. Что за зверь наносит такие раны? Внутри у меня все сжимается.

Джек натягивает на себя новую рубаху, расстегивает штаны.

— Ты чего? — спрашиваю я.

— А ты стесняешься? — говорит он. — Ну так отвернись.

Я быстро поворачиваюсь к нему спиной.

— Во-вторых, даже если торопишься, постарайся найти хорошую обувку. Удобную, — продолжает он и швыряет мне пару ботинок. — Тебе подойдут. Ну, чего ждешь? Примеряй.

Я сажусь на пол и надеваю ботинки. Вскакиваю, топаю по земле.

— Как раз по ноге! — удивленно говорю я.

— У меня глаз наметанный, — отвечает Джек. — Ну все, я готов.

Я поворачиваюсь. Мы смотрим друг на друга. Его лицо перемазано сажей и пеплом. Белые зубы блестят в полумраке.

— Ты знаешь, как зовут меня, — говорит он. — А тебя как?

— Саба, — отвечаю я.

— Саба, — повторяет он. — Мне нравится.

— Мне пора, — говорю я. — Сестра будет ждать с Ястребами и…

Неожиданно он хватает меня за руку.

Я пытаюсь вырваться, но он не ослабляет хватку.

— Саба, я не знаю, какая счастливая звезда отправила тебя на мои поиски, но я ей очень благодарен, — говорит Джек. — Если бы не ты, я бы умер. Спасибо тебе.

Он подносит мою руку к губам и целует ее. Смотрит на меня глазами цвета лунного серебра. Его кожа пахнет дымом, п о том и немного шалфеем.

Меня окатывает жаром. Я вырываю руку, прячу ее за спину и смотрю на Джека.

— Зачем ты это сделал? — спрашиваю я.

— Я вежливо поблагодарил тебя, — отвечает он. — Так полагается.

— Ничего себе вежливость, — угрюмо отвечаю я.

— Ну что ты, я могу быть намного вежливее, — замечает Джек. Улыбается своей наглой ухмылочкой. Поднимает с пола лук и колчан со стрелами. Похоже, он и это успел стащить по пути!

— Мне нужно найти сестру, — повторяю я. — Она с Ястребами.

— Хорошо, когда есть план, — говорит Джек. — Где вы встречаетесь?

— У ворот в северо-восточном углу городской ограды, — отвечаю я.

— Там нет ворот, — возражает он.

— Ничего, скоро будут, — говорю я. — Что ж, приятно познакомиться, Джек.

— Подожди! — восклицает он и хватает меня за руку. — Мне спешить некуда. Пойду с тобой, помогу тебе отыскать Ястребов.

* * *

Мы с Джеком торопливо пробираемся узкими улочками на северо-восток Города Надежды. По пути уворачиваемся от горящих обломков. Лачуги вокруг разваливаются. Летят куски крыш, двери. Железные стены хижин выгибаются, трещат от жара.

— Ты знаешь правило трех раз? — на бегу кричит Джек.

— Нет! — отвечаю я.

— Если три раза кого спасешь от смерти, то его жизнь принадлежит тебе, — объясняет он. — Сегодня ты спасла меня первый раз. Еще дважды убережешь, и я весь твой.

— Очень постараюсь этого не сделать, — говорю я.

Мы выбегаем на пустырь. Там нас ждут Эмми, Мейв, Эш и остальные Ястребы. Кусок ограды выломан, туда можно пролезть. Запасные ворота, как и обещала Мейв.

Джек хватает меня за руки. Поворачивает лицом к себе.

— Случится все, что должно случиться, — говорит он. — Все начертано в звездах. Это судьба.

— Я не верю в звезды, — отвечаю я. — Больше не верю.

— Время покажет, — кивает он. — Пока, Ангел.

Джек быстро притягивает меня к себе, крепко целует и убегает.

Я прикладываю пальцы к своим дрожащим губам и смотрю ему вслед.

* * *

— Саба! — кричит Эмми и бежит ко мне.

Я распахиваю ей объятия. Она закидывает худенькие ручонки мне на шею.

— Ты как? — спрашиваю я.

— Все в порядке, — кивает она. Прячет лицо у меня на груди и прижимается так сильно, что мне дышать нечем.

— Где Нерон? — говорю я.

— Не знаю, — шепчет она. — Сто лет его не видела.

— Саба! — кричит Эш. — Поехали! Пора выбираться отсюда!

Вольные Ястребы садятся на лошадей. Мейв держит под уздцы крепкого гнедого жеребца.

— Его зовут Гермес, — говорит она мне. — Он очень быстрый.

Я вскакиваю на коня. Нагибаюсь, подхватываю Эмми с земли и сажаю ее перед собой.

— Ты все-таки нашла своего друга, — произносит Мейв и хитро улыбается. — Вручает мне лук, колчан стрел и кожаные наручья.

— Да, — отвечаю я и краснею. Пытаюсь скрыть смущение, затягиваю наручья, закидываю лук за спину. — Прости, что задержалась. Послушай, спасибо за…

— Благодарить потом будешь, — отмахивается Мейв. — Надо поскорее выбираться отсюда!

Она ударяет пятками лошадь.

— Эм, держись крепче, — говорю я.

Мы скачем сквозь пролом в ограде и направляемся на север. Мейв едет справа от меня. Слева меня дергает за руку Эпона. Она улыбается, ее глаза блестят.

— Рада тебя видеть, — говорю я.

— И я тебя, — отвечает она. — Я так перепугалась, когда сменили место прогона!

Отъезжаем от Города Надежды подальше, придерживаем лошадей и оглядываемся. Через главные ворота из горящего города бегут люди. Все направляются на юг. Нас никто не преследует. Небо затянуто густым черным дымом.

Ястребы радостно орут и хлопают друг друга по спине.

— Получилось! — говорю я. Беру Мейв за руку. — Ты нас всех вытащила. Я и не надеялась, что все так выйдет.

— Да и я тоже, — кивает она. — На самом деле не мы тебя спасли, а твой ворон. Его и благодари. — Она запрокидывает голову и смотрит в небо.

Нерон кружит над нашими головами, хрипло каркая.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мойра Янг читать все книги автора по порядку

Мойра Янг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хроники песчаного моря отзывы


Отзывы читателей о книге Хроники песчаного моря, автор: Мойра Янг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x