Мойра Янг - Хроники песчаного моря
- Название:Хроники песчаного моря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-081185-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мойра Янг - Хроники песчаного моря краткое содержание
Эта книга, ставшая бестселлером Amazon, будет особенно интересна почитателям «Голодных игр».
Саба отправляется в путь по выжженной пустыне, чтобы вернуть своего похищенного брата. В безжалостном, преступном и уродливом мире Саба становится жестоким бойцом, непобедимым воином и хитроумным противником. В компании с симпатичным сорвиголовой Джеком и группой девушек-воинов, называющих себя Вольными Ястребами, Саба готовится к решающей схватке, которая изменит ход истории.
Хроники песчаного моря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он заслужил больше, чем спасибо, — отвечаю я и машу ему рукой.
Ворон делает еще один круг над нами, потом взмывает вверх. Ему нравится на все смотреть с высоты.
— Я такого никогда не встречала, — говорит Мейв. — Он у тебя такой умный, прямо как…
— Человек, а не птица, — киваю я.
— Да, — соглашается Мейв. — Точно.
— Слушай, ты только ему об этом не говори, — предупреждаю я. — А то на него никакой управы не будет.
Мы направляемся на север, к горам, которые пересекают пустыню. Кажется, до них лиг пять или шесть.
— Это Черные горы? — спрашиваю я Мейв.
— Это только начало, — отвечает она. — Называются отроги.
— Моего брата увезли на Поля Свободы, — объясняю я. — Это где-то в Черных горах. Слыхала про такое?
Мейв качает головой.
Мое сердце падает.
— Поехали с нами в наш летний лагерь, — приглашает Мейв. — В Темнолесье. Отсюда полдня пути. Отдохнешь, снабдим тебя запасами в дорогу, поможем придумать, как спасти брата.
— У меня нет времени на отдых, — говорю я. — Мне нужно попасть туда до дня летнего солнцеворота.
— Осталось меньше двух недель, — замечает она.
— Знаю, — киваю я. — А за еду и одежду спасибо. Если вам есть чем поделиться.
— С этим мы справимся, — говорит Мейв.
— А можно оставить Эмми с вами? — спрашиваю я.
Сестренка оборачивается ко мне и быстро отводит взгляд. За всю дорогу она не произнесла ни слова.
— Ну, пока я не вернусь вместе с Лу, — объясняю я. — Кто его знает, что делается на Полях Свободы. И сколько туда добираться… Хорошо бы оставить Эмми в безопасности.
— Мы ее в обиду не дадим, — говорит Мейв. — Согласна, Эмми?
— Ага, — кивает сестренка.
Мимо галопом скачет Эш.
— Мейв! За нами погоня! — кричит она. Кивает в сторону Города Надежды и несется вперед, к остальным Вольным Ястребам.
Мы с Мейв оглядываемся.
— Черт побери, что это? — спрашивает Мейв.
Со стороны Города Надежды на нас стремительно надвигается облако пыли.
— Это не лошадь, — говорит Мейв. — Лошади так быстро не скачут. Давай попробуем оторваться.
Я догадываюсь, что скрывает это облако пыли. Дует сильный ветер. Для сухопутной лодки лучшего не придумаешь.
— Держись, Эм! — ору я.
Ударяю пятками в бока Гермеса. По коню пробегает дрожь возбуждения. Он вытягивает шею и несется, как стрела, выпущенная из лука. Копыта стучат по высохшей земле.
Я оглядываюсь. Облако пыли настигает нас.
— Нас нагонят! — кричит Мейв. — Нам не оторваться!
Впереди Эш рассказала Вольным Ястребам, что происходит. Всадницы развернулись широким полукругом и скачут нам навстречу.
Я снова смотрю назад. Пыльное облако приближается. Сквозь завесу пыли виднеется «Лебедь пустыни». Сильный ветер раздувает его парус.
— Твои друзья? — удивленно спрашивает Мейв.
— Нет, не друзья. Совсем наоборот, — отвечаю я.
Эмми испуганно смотрит на меня.
— Это Пинчи, — говорит она.
— Они гонятся за мной, — объясняю я Мейв.
— Понятно, — кивает она.
Ястребы присоединяются к нам.
— Держите Сабу и Эмми в центре! — велит им Мейв.
Всадницы окружают нас кольцом. Нерон встревоженно парит в небе. Мы во весь опор несемся к горам. Эпона скачет рядом с нами.
— Не бойся, Эм, — говорю я. — Они тебя больше не тронут.
— Я и не боюсь! — отвечает сестренка дрожащим голосом. Она напугана до смерти.
Я обнимаю ее.
— Мимо меня не пройдут, — обещает Эпона. — Им не поздоровится!
Всадницы позади нас предостерегающе восклицают. Мы оглядываемся. Лодка на полной скорости несется к нам.
— Нас хотят задавить! — ору я.
— Разбиваем строй! — кричит Мейв. — Врассыпную!
Вольные Ястребы рассеиваются в разных направлениях.
— Эпона! Возьми к себе Эмми, — прошу я. Натягиваю поводья и замедляю галоп Гермеса.
Обнимаю Эмми и пересаживаю ее на коня к Эпоне.
— Отвези ее в Темнолесье! — говорю я. — Встретимся там!
Эпона кивает, собирает небольшой отряд и скачет к горам.
Я приостанавливаю Гермеса. Жеребец встает на дыбы, ржет и гарцует. Мейв разворачивает своего коня.
— Это мой бой, — говорю я ей. — Оставь это мне.
— Ни за что на свете, — отвечает она и подзывает Эш. — Остаешься со мной! Остальные уезжайте!
Мы втроем пришпориваем скакунов и галопом несемся навстречу «Лебедю пустыни».
— Держимся вместе! — велит Мейв.
Мы скачем вплотную друг к другу. Наши колени почти соприкасаются. Мейв справа от меня, Эш слева.
— Целься! — кричит Мейв.
Мы снимаем со спины луки и натягиваем тетиву.
Викарий Пинч цепляется за мачту. Его нелепое одеяние развевается на ветру. Рустер управляет парусом. Хозяин Клетки стоит у руля. Миз Пинч целится в нас из лука. Стреляет.
Стрела летит в Эш.
Эш кричит что-то Мейв, не замечая опасности. Я быстро вытягиваю руку у нее перед глазами. Стрела глубоко впивается в наручень. Я вытаскиваю ее.
— Она бы меня прикончила! — удивленно восклицает Эш. — Спасибо, я твоя должница.
— Пли! — кричит Мейв.
Мы выпускаем стрелы.
Миз Пинч уворачивается. Хозяин Клетки слишком медлителен. Две стрелы пронзают грудь толстяка. Он вскрикивает, выпускает руль и переваливается через поручень. Падает под колеса. Лодка виляет. Отлетает правое заднее колесо. То самое, которое я помогала Рустеру починить. Видимо, я не очень хорошо его закрепила. Колесо катится по пустыне.
«Лебедь пустыни» теряет управление. Его мотает во все стороны.
— Осторожно! — кричит Мейв.
Мы бросаемся врассыпную.
Рустер дергает веревки паруса. «Лебедь» накреняется, переворачивается и летит кувырком. Быстро, как перекати-поле. Миз Пинч отбрасывает в сторону и сильно ударяет об землю. Великанша лежит и не двигается. Перевернутая лодка скользит по земле, поднимая клубы пыли. Потом останавливается. Все стихает.
Мы втроем подъезжаем к лодке. Мейв хочет спешиться, но я ее останавливаю.
— Нет, я сама, — говорю я.
Спрыгиваю с Гермеса, сажусь на корточки и заглядываю под лодку.
Рустер болтается вниз головой между железных балок раскуроченной хижины. Глаза и рот широко открыты. На лице удивленное выражение. Викарий Пинч распластался на земле. Длинные кудри кучей лежат рядом. Король совершенно лысый, голый череп покрыт уродливыми язвами. Лицо залито кровью. Правая нога вывернута под странным углом.
Я немного жду, пока сердце успокоится в груди. Тишина. Никто из них не шевелится. Никто из них не дышит.
— Все умерли, — говорю я. — Король умер! Лу в безопасности. Теперь нет причины его убивать.
— Отлично, — кивает Мейв.
Я скачу к Миз Пинч. Похоже, она свернула шею, когда ударилась об землю. Лежит на спине. Открытые глаза уставились в небо. Они полны ярости, даже после смерти.
Я слезаю с коня. Смотрю на нее. Вставляю в лук стрелу. Прицеливаюсь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: