Мойра Янг - Хроники песчаного моря
- Название:Хроники песчаного моря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-081185-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мойра Янг - Хроники песчаного моря краткое содержание
Эта книга, ставшая бестселлером Amazon, будет особенно интересна почитателям «Голодных игр».
Саба отправляется в путь по выжженной пустыне, чтобы вернуть своего похищенного брата. В безжалостном, преступном и уродливом мире Саба становится жестоким бойцом, непобедимым воином и хитроумным противником. В компании с симпатичным сорвиголовой Джеком и группой девушек-воинов, называющих себя Вольными Ястребами, Саба готовится к решающей схватке, которая изменит ход истории.
Хроники песчаного моря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я хотел за ней вернуться, но там набежали люди, — говорит он.
— Люди с Полей Свободы? — спрашиваю я.
— Ага, — кивает Томмо. — Они ее схватили. Я хотел ей помочь, но Айк велел…
— Я велел скакать сюда, — вмешивается Айк. — Что бы ни случилось. Ты все сделал правильно, сынок.
Он притягивает к себе Томмо и обнимает его.
— Прости меня, — говорит Томмо. — Прости.
— Ты все сделал правильно, — повторяю я.
— Эмми хорошо дерется, — всхлипывает Томмо. — Она пинала их. Орала и щипалась.
Я облегченно вздыхаю и смотрю на остальных.
— Она жива, — говорю я.
— Тогда была жива, — поправляет меня Лу. — Если этот ублюдок ее тронет, я…
— Нет, она ему нужна живой и невредимой, — возражает Джек. — Он захочет ее обменять.
— Обменять на что? — спрашиваю я.
— Сама догадайся, — отвечает он и смотрит на луну. — Время идет. За нами уже отправлена погоня. Найти нас легко, мы следов не заметали.
— Я хочу вызволить Эмми, — говорит Лу.
— Мы все этого хотим, — отвечает Джек.
— Значит, сразимся с ними. С Викарием Пинчем и его тонтонами, — заявляю я. — Вернем Эмми.
— Надо подумать, где и когда, — замечает Джек. — Занять позицию получше.
— Что такое позиция? — спрашивает Томмо.
— Это когда сражаешься с врагом на твоих условиях, сынок, — объясняет Айк. — Чтобы тебя не загнали, как зверя.
— Не нравится мне расклад, — вставляет Эш. — На Полях Свободы тонтоны подвоха не ждали.
— А что еще делать? — вздыхает Лу. — Прийти и потребовать, чтобы он вернул Эмми? Нет, надо с ними биться.
— Ты уверен? — спрашивает Эш.
Повисает тишина. Мы все думаем об одном и том же. С таким мы прежде не сталкивались. Внутри у меня все сжимается.
— Да уж, непросто нам придется, — соглашается Джек.
— Это невозможно, — возражает Эш.
— Нет ничего невозможного, — говорит Джек.
Я смотрю в небо. Ищу взглядом Нерона. Но черный ворон не спешит к нам на помощь.
— Ну что ж, тогда занимаем позицию, — вздыхаю я.
— Где? — спрашивает Лу.
— На Сосновом холме, — отвечает Джек. — К северу отсюда.
— Неплохое место для засады, — замечает Айк.
— Оттуда врага видно издалека, — объясняет Джек. — Склон крутой, каменистый. Верхом туда не добраться.
— Надо бы там пораньше закрепиться, — говорит Эш.
— Так чего мы ждем? — спрашивает Лу. — Поехали!
В ночи мы скачем на север.
Джек торопит нас. По пути нам встречается ручеек. Мы спешиваемся, поим лошадей и сами утоляем жажду.
— Мы почти приехали, — говорит Джек.
Лу дрожит от холода. Из одежды на нем только штаны и ботинки.
— Сказал бы, что замерз, — ворчит Джек. Стаскивает через голову рубаху и бросает ее Лу. — Прости, что не очень свежая. Не успел постирать.
— Я не могу взять твою единственную рубаху, — говорит Лу.
— Да бери уже! — настаивает Джек.
— Ты сам замерзнешь, — возражает Лу.
— Нет, у меня кровь горячая, — улыбается он. — Вдобавок, нагишом я Сабе больше нравлюсь.
Лу недоуменно смотрит на меня.
— Правда, что ли? — спрашивает он.
— Нет, конечно, — отвечаю я. Заливаюсь краской. — Ну ты и крысеныш, Джек!
Все хохочут. Все, кроме Лу. Брат хмуро натягивает на себя рубаху.
Джек подмигивает мне. Я краснею еще больше.
— Видите? — говорит он. — Она прямо удержу не знает.
Эх, дать бы ему пинка! Снова он выставил меня дурочкой. А еще он всех развеселил, и за это я готова его расцеловать.
Немного веселья нам сейчас не помешает.
Мы подъезжаем к Сосновому холму. На востоке пробиваются первые лучи солнца. Похоже, день будет жаркий. Земля устала от палящего жара.
— Вот мы и добрались, — говорит Айк.
Перед нами расстилается красная равнина. Посреди нее возвышается холм. В сосновом редколесье на вершине видны огромные валуны. За ними можно укрыться. Склоны крутые и каменистые, покрытые скользкой глиной.
Напасть тонтоны смогут только пешими. А позиция у нас куда выгоднее.
Местность здесь странная. Иссохшая красная равнина. Красные валуны. Словно сердце пламени. Красная земля.
Все вокруг красное. Будто пыльная буря на Серебряном озере в день, когда тонтоны похитили Лу.
На запад от холма над равниной возвышается длинная горная гряда.
На востоке вздымаются острые скалы. Они жмутся друг к другу. Тычут в небо, словно тонкие пальцы. Острые. Точно зубы. Длинные красные зубы.
По спине у меня бегут мурашки.
— Что это? — спрашиваю я.
— Их называют Худу, — отвечает Джек.
Эш передергивается.
— У меня от них мороз по коже, — говорит она.
Мы скачем к подножию Соснового холма.
— Что с лошадьми делать будем? — спрашивает Лу.
— Они нам еще понадобятся, — отвечает Джек.
Мы все понимаем, что он имеет в виду. Возможно, нам придется спасаться бегством.
— Гермес пойдет с нами, — говорю я. — Спрячу его среди деревьев.
Я спешиваюсь и веду Гермеса вверх по холму. Старательно обхожу островки скользкой глины. Копыта коня скользят по камням. Я шепотом разговариваю с ним, успокаиваю. Он доверяет мне. А я доверяю ему. Мои спутники идут следом. Мы медленно и осторожно поднимаемся на холм.
Джек прав. Отсюда вся равнина видна как на ладони. Как только Пинч появится, мы его заметим.
Эш с Айком отводят коней в сторону и укрывают их среди сосен. Джек, Лу, Томмо и я распределяем оружие. Стрел у нас хватает, но мне не хочется об этом думать.
Томмо встревоженно смотрит на Джека.
— Мало, — говорит он.
— Не волнуйся, нам хватит, — успокаивает его Джек.
— У меня нет оружия, — замечает Лу.
Томмо снимает с плеча свой лук и отдает его моему брату.
— Его Айк для меня сделал, — объясняет паренек. — Лук надежный.
— Нет, не надо, — отказывается Лу. — А ты как же?
— У меня есть праща, — говорит Томмо.
— Тогда спасибо, — кивает Лу.
К нам подходят Эш с Айком.
Джек дает Томмо дальнозор.
— Будешь смотрящим, — говорит ему Джек.
— В бою это самое важное занятие, — объясняет Айк Томмо.
Мальчишка сияет.
— Правда? — спрашивает он.
— Правда, — кивает Айк. — Найди дерево, с которого лучше всего видно равнину. Забирайся на самую верхушку и смотри. Как только увидишь кого-нибудь, сразу кричи. Четко и громко.
— Ага, — кивает Томмо.
Айк берет его за руку.
— А как начнется бой, держись рядом со мной. Никуда не отходи. Понял, сынок? — велит Айк.
— Не волнуйся, Айк. Я тебя защищу, — улыбается Томмо. Он прижимает дальнозор к груди и убегает искать дерево.
— Тоже мне защитник выискался! — ворчит Айк. — Глухому мальчугану в битве не место. Зря я его с собой взял.
— Да все будет в порядке, — успокаивает его Джек. — Не волнуйся. Ты же велел ему не отходить от тебя. Он тебя послушает.
— Ну, что делать будем? — спрашивает Эш.
Джек смотрит на меня. Улыбается своей кривой ухмылочкой. Я улыбаюсь в ответ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: