Лазель - Вероятность невероятных совпадений
- Название:Вероятность невероятных совпадений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лазель - Вероятность невероятных совпадений краткое содержание
Вероятность невероятных совпадений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из целой кучи лекарств Гарри безошибочно выудил одноразовый шприц, поспешно, зубами, вскрывая упаковку, так как в другой руке уже сжимал ампулу. Северус почти заворожено наблюдал, как парень отточенным до профессионализма движением надпиливает стекло специальным приспособлением и отламывает кончик, набирает жидкость в шприц. Потом быстро вынимает из брюк ремень и, как жгутом, перехватывает им левую руку. Заметно, как начинает дрожать рука со шприцем, но это не мешает найти вену и ввести лекарство. Поттер морщится, вытаскивает иглу, и словно враз обессилев, откидывается на кровать, закрыв глаза и тяжело дыша.
Снейп молча собрал лекарства и переставил на тумбочку, чтобы Гарри смог нормально лечь, потом вынул из безвольных пальцев шприц и выкинул вместе со вскрытой ампулой. Снял импровизированный жгут и накрыл мальчишку одеялом, но только собрался отстраниться, как на его руку легла чуть влажная ладонь и он услышал тихое:
— Спасибо.
— Отдыхайте, мистер Поттер. Насколько я понял, эти лекарства повышают сонливость.
— Да.
— Вот и спите.
* * *
Просыпаться не хотелось, но и спать уже было невмоготу. Борясь с этой дилеммой, Гарри нехотя открыл глаза. Потребовалась пара секунд, чтобы понять, что он не дома. А постель Снейпа оказалась неожиданно удобной. Хотя… То, что он жесткий и колючий человек, вовсе не значит, что должен спать на прокрустовом ложе. Да и спальня вполне себе… Даже уютная. И, похоже, он здесь один. Хорошо. Честно говоря, Гарри опасался увидеть дежурящего у постели директора, и теперь испытал чувство облегчения.
Стоило только сесть на кровати, как в комнату вошел Снейп. При полном параде, застегнутый на все пуговицы, будто встал давным-давно, а может и не ложился. Гарри даже почувствовал укол вины.
— Доброе утро, мистер Поттер.
— Доброе.
— Как ваше самочувствие?
Гарри на миг прислушался к себе и немного неуверенно ответил:
— Как ни странно, хорошо. Лучше, чем могло бы быть. Даже нет светобоязни.
— Это подземелье, здесь нет дневного света и электричества. Естественное пламя приятнее для глаз, — объяснил Северус, щупая парню лоб и, кажется, найдя температуру тела удовлетворительной.
— Понятно. Спасибо вам за помощь. И извините, что выселил вас из собственной кровати.
— Пустяки. Лучше скажите, чем был вызван ваш приступ?
— Ну, я просто забыл выпить лекарство, — потупился Гарри, вовсе не собираясь уточнять, что забыл о них потому, что ожидал визита бывшего учителя.
— Вы идиот, Поттер? Произошедшее не научило вас хоть сколь-нибудь бережно относиться к собственному здоровью?
— По-моему уже поздно.
— Не говорите ерунды. И на будущее лучше напишите инструкцию, какие лекарства в каких случаях вам необходимы.
Снейп, определенно, был сильно разозлен, поэтому Гарри ничего не оставалось, как согласно кивнуть. Не смотря ни на что, он не желал навлечь на себя гнев зельевара. Но Поттер все-таки спросил:
— А почему вы не вернули меня обратно домой?
— Вы были не в том состоянии, чтобы таскать вас через камин туда-сюда. А сейчас вам не помешало бы привести себя в порядок. Ванная там, завтрак принесут прямо сюда через полчаса.
— Хорошо.
— Да, Дамблдор очень желал с вами переговорить, мистер Поттер.
— Он все-таки меня увидел?
— Практически все, что происходит в Хогвартсе, довольно быстро становится известно директору вне зависимости от нашего желания, — похоже, Северус сам был не в восторге от этого факта.
— Проклятье.
— Чем вас так… раздосадовал директор?
— Неважно, — передернул плечами парень и скрылся в ванной.
Завтрак прошел в напряженном молчании. Последняя затронутая в разговоре тема все еще дамокловым мечом висела в воздухе. Снейп, наверное, лучше многих понимал желание Поттера избегать Альбуса, и в то же время не понимал мотивов, побудивших первого любимчика директора так резко отвернуться от него.
Тем временем Гарри допил чай и как-то странно посмотрел на зельевара, так что тот даже спросил:
— Что?
— Раз уж Дамблдор видел меня, — Гарри словно продолжил начатую мысль, — То, наверное, лучше разъяснить все раз и навсегда. А то вдруг больше шанса не представится?
— Вы хотите поговорить с директором? — переспросил Северус, не уверенный в верности услышанного.
— Не особенно. Но вы ведь знаете, он так просто от своего желания не отступится.
Снейп невольно усмехнулся, уж он-то знал, каким… настойчивым может быть Альбус Дамблдор. А Гарри поднял свои зеленющие глаза (оказывается, не такие уж и зеленые, а с голубоватым отсветом вокруг зрачка) и продолжил:
— В последнее время я предпочитаю не откладывать дела.
— Хотите, чтобы я сообщил Дамблдору о вашем… желании?
— Нет, просто проводите меня к нему.
— Хорошо, — едва заметно кивнул Снейп, но Гарри по-прежнему не сводил с него глаз, словно недоговорил. Потом неуверенно выдавил:
— Могу я попросить вас кое о чем, профессор?
— О чем же, мистер Поттер?
— Я хотел бы, чтобы вы присутствовали при нашем разговоре. Я не исключаю возможности, что приступ может повториться, и мне не хотелось бы, чтобы Дамблдор принял какие-либо меры по своему усмотрению.
— Что ж… — задумчиво протянул Северус. — Думаю, меня ожидает интересное… зрелище.
— Спасибо.
— Идемте?
— Не могу же я отправиться прямо так, в одних джинсах, — усмехнулся Поттер. — Нужно переодеться во что-то больше соответствующее случаю.
И Гарри снова скрылся в ванной, а когда в скорости вышел, Снейп, справившись с изумлением, заметил:
— Странные у вас представления о соответствии случаю, мистер Поттер.
Теперь на парне был безупречно отглаженный угольно-серый маггловский костюм-тройка, чуть более светлая рубашка с галстуком и начищенные до зеркального блеска ботинки, а сам он идеально выбрит и причесан. Сейчас Поттер казался даже старше своего настоящего возраста, сразу лет на десять. Причем Северус понял, что дело не только в одежде, но и в решительном взгляде много испытавшего человека.
— Уж какие есть, — фыркнув, Гарри придирчиво поправил манжет, напомнив этим жестом Малфоя.
— Не боитесь, что трансфигурированная одежда вас подведет?
— Я ничего не трансфигурировал. Просто перенес одежду из своего дома.
— И снова без палочки, я полагаю.
— Ну да. Она же дома осталась.
Снейп лишь досадливо покачал головой. Похоже, предостерегать мальчишку (а сейчас он ведет себя именно как мальчишка) бесполезно. Тем более применение магии, кажется, его не истощает. Но, определенно, это явление нужно лучше изучить, чтобы знать наверняка. Поттер настоящий кладезь сюрпризов! Просто перенес одежду. В Хогвартс. Где различных защит больше, чем в Гринготсе! Но Северус вовсе не собирался выражать свои восторги во всеуслышание. Он лишь поднялся и сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: