Array rakugan - Коридор
- Название:Коридор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array rakugan - Коридор краткое содержание
Коридор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не спи! — я легонько встряхнул его. — А то мне придется нести тебя на руках в школу.
— Ага, вот позорище будет, — Гарри сонно улыбнулся.
Я заставил его сесть ровно.
— Мы сейчас еще немного поговорим, и я пойду к МакГонагалл, а ты в кровать. Потерпи. Чтоб спать не хотелось, сбегай принеси мантию-невидимку. Я посмотрю, нет ли на ней скрытых заклятий.
Гарри кивнул, поднялся, зевая, и исчез в зарослях.
***
Я тоже закрыл глаза, подставив лицо солнечным лучам. В лесу было тихо, только где-то высоко над головой щебетали птицы, зато от школы доносились вопли и смех. Приоткрыв один глаз, я увидел, что на том месте, где недавно сидел Гарри, свернулась кольцами большая гадюка.
Минут через двадцать в кустах послышался шум, очень слабый, и слегка дрогнули ветки. Гадюка мгновенно соскользнула с колоды и скрылась в траве. А на полянку уже выбрался Гарри со свертком в руках. Он выглядел теперь немного бодрее.
— К тебе змея приходила, — сообщил я, — но уползла.
— Может, она еще здесь…
Гарри присел на корточки и, положив ладонь на землю, что-то сказал на парселтанге. Для меня это все звучало одинаково: как бесконечное «хш-шсс». Давешняя гадюка появилась почти сразу же. Гарри взял ее на руки и улегся на траву, положив змею себе на грудь. Гадюка шипела и быстро-быстро касалась языком его щеки, словно целовала.
Пока они переговаривались, я занялся делом. Расстелил на траве гладкую, переливчатую, словно морская волна, мантию и принялся водить над ней палочкой, захватывая каждый раз полоску шириной не более трех дюймов. Под действием чар мантия светилась ровным бирюзовым цветом и лишь временами мигала там, где полотно прорвалось или потерлось. Она была изготовлена очень качественно, заклятия вплетены прямо в ткань — старинная ручная работа, в наши дни так кропотливо уже никто не делает.
У меня за спиной Гарри негромко засмеялся.
— Пап, знаешь, как гадюка меня назвала? Сейчас попробую перевести… Что-то вроде: «ни разу не перелинявший змееныш, который непочтительно шипит на старших».
— Тебе подходит. А с чего она так решила?
— Да я спросил насчет пары слов из драконьего языка, которые слышал от Норберта… Наверное, это какие-нибудь ужасные ругательства. Я бы на месте Норберта тоже ругался, если б меня запихнули в ящик.
— Кстати, в Хогвартсе кто-нибудь знает, что ты змееуст?
Гарри, кажется, напрягся.
— Только Ральф и Драко, — осторожно ответил он. — Рону я ничего об этом не говорил…
Я не дослушал, потому что в это мгновение добрался до одного из углов мантии, и ткань вспыхнула ярко-синим. Склонившись над ней совсем низко, я наконец сумел «проявить» заклятие. Ага, так и есть. Будто туго свернутая спираль, зацепленная за шов…
Гарри сел и заглянул мне через плечо.
— Это что?
— Твой неизвестный доброжелатель пытался за тобой следить, вот что. Ему было интересно, куда ты станешь ходить в этой мантии.
А «маячок» очень сильный, судя по свечению. Примерно две недели назад поставлен, и хватит еще на пару недель. Значит, неизвестный друг Джеймса временами проникал в гриффиндорскую спальню, чтобы подновить его. Все-таки надеялся, что Гарри воспользуется подарком.
— Я возьму мантию, чтобы изучить получше? — спросил я.
— Бери, — равнодушно ответил Гарри. — Мне она не нужна.
Он распрощался со змеей, потом опять зевнул и рассеянно сказал:
— Знаешь, гадюка говорит, что тот тип, который был ночью в лесу, там не живет. Он откуда-то приходит. Змеи называют его… как бы это перевести?.. «человек с двумя голосами». То есть, это не голоса, конечно, змеи же глухие. Я сам не очень понимаю, что они имеют в виду. Может, у него походка меняется, или еще что.
— Гадюка могла бы его узнать? — спросил я.
Гарри покачал головой.
— Вряд ли. Змеи плохо отличают одних людей от других. Тот тип — «говорящий», в смысле, владеет парселтангом, поэтому она его запомнила. Кто бы это мог быть? Может, Снейп?
— Нет. Он точно не змееуст.
Очень, очень странно. Неужели и вправду…
Нет, это исключено. Я даже головой потряс, чтобы прогнать дурные мысли. Если даже Темный Лорд вернулся, что он потерял в Запретном лесу?
Надо будет попросить Люциуса, чтобы инициировал расследование Совета попечителей. Не нравятся мне странные типы, которые тут шляются…
Я поднялся, сложил мантию-невидимку и протянул Гарри руку.
— Вставай. И послушай меня внимательно. У нас с твоей мамой сейчас… не то чтобы неприятности, но есть кое-какие проблемы. Так что ты это учти. Пожалуйста, ни во что не встревай и не лезь, куда не следует. И в лес больше ни ногой! Ладно? Ты обещаешь?
Гарри с готовностью кивнул. Потом мы вдвоем дошли до Хогвартса. Солнце уже склонялось к горизонту, и от дракучей ивы протянулась длинная тень.
В холле нам навстречу попался молодой человек в фиолетовой мантии и тюрбане. На приветствие Гарри он ответил, слегка заикаясь. Вот, стало быть, тот самый Квиррелл, который, если мои предположения верны, служит здесь глазами и ушами Райкрофта… Может, это он пугает в лесу первокурсников? Но зачем это Службе разведки? Да и ее сотрудники, при всех своих талантах, все же не поголовно змееусты.
Вернусь домой, надо будет сразу же связаться с Люциусом… Он мне сейчас нужен, как никто.
Гарри тем временем попрощался со мной и ушел на факультет, а я направился к МакГонагалл. От одной мысли о предстоящем разговоре начиналась зубная боль.
Глава 11
Страшная тишина опустилась на лес. Если бы сердце Венди билось, они бы, наверное, услышали.
Беседа с МакГонагалл, как и следовало ожидать, оказалась катастрофичной. Декан Гриффиндора была в ярости и первым делом попыталась указать мне на дверь.
— Профессор, — я не оставлял надежды ее уговорить, — поведение моей жены недопустимо, но я очень прошу вас ее извинить. Поймите, мы обеспокоены…
— По-вашему, это служит оправданием?
Но я упорно гнул свою линию:
— В Запретном лесу скрывается посторонний, и, судя по всему, он опасен. При этом туда посылают первокурсников. Не верю, что это было ваше решение.
Удар попал в точку, потому что МакГонагалл вспыхнула.
— Я не собираюсь обсуждать с вами, кто и как здесь принимает решения!
— А я думаю, — сказал я, глядя ей в глаза, — что вы не с легким сердцем отправили туда детей. Почему вы согласились?
— Поттера и Малфоя сопровождал сотрудник школы! — отрезала она. — Никакая реальная опасность им не угрожала.
— Правильно ли я понимаю, что вы не считаете опасным наличие в лесу сумасшедшего — а кто еще станет пить кровь единорога?
— По этому факту проводится разбирательство, — ледяным тоном ответила МакГонагалл. — Не сомневайтесь, администрация школы примет меры.
Однако, как декан Гриффиндора ни старалась сохранить позиции, почва все же была зыбкая, и МакГонагалл вынужденно перешла от атаки к обороне. Здесь мне стоило бы «дожать», но я сделал лишнюю паузу, и МакГонагалл мгновенно ею воспользовалась. В другой ситуации я бы аплодировал ее бойцовским качествам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: