Кассандра Клэр - Сумеречные охотники. Город праха
- Название:Сумеречные охотники. Город праха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-02826-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Сумеречные охотники. Город праха краткое содержание
Сумеречные охотники. Город праха - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Неожиданное предложение смутило Джейса, и на секунду он утратил свое напускное спокойствие. Мелиорн наклонился к нему и шепотом предостерег:
— Не стоит пренебрегать милостью королевы Летнего двора.
Изабель быстро взглянула на него и пожала плечами:
— Я думаю, если мы присядем, ничего ужасного не случится.
Мелиорн подвел гостей к шелковым подушкам рядом с ложем королевы. Клэри осторожно присела, почти ожидая, что в подушке окажется какой-нибудь острый корень. От дивного народа вполне можно было ожидать подобной шутки.
Пикси с голубоватой кожей поднесла на подносе четыре серебряных кубка, наполненных золотистой жидкостью с плавающими на ее поверхности розовыми лепестками.
Саймон немедленно поставил свой кубок на пол.
— Не хочешь попробовать? — спросила пикси.
— В прошлый раз напиток фей не пошел мне на пользу, — пробормотал Саймон.
Его голос прозвучал в ушах Клэри как будто издалека. От напитка поднимался головокружительный, дурманящий аромат, насыщенный, как благоухание розового сада, только еще более пьянящий. Она взяла из кубка лепесток и раздавила в пальцах. Аромат сделался гуще.
Джейс пихнул ее в бок и еле слышно процедил:
— Не вздумай пить!
— Но я…
— Я сказал, не пей.
Клэри послушно поставила кубок на пол. Раздавленный лепесток оставил на пальцах розовый след.
— Вы утверждали, что вам известно, кто убил фею в парке прошлой ночью, — произнесла королева. — Так сообщил мне Мелиорн. Однако едва ли я услышу от вас что-то, о чем не знаю сама. Тело бедняжки было обескровлено. Хотите сообщить мне имя вампира, который сделал это? Ни к чему. Виновно все их племя. Они нарушили Завет и должны понести наказание.
— Да бросьте вы, — не выдержала Изабель. — Вампиры тут ни при чем.
Джейс бросил на нее испепеляющий взгляд и продолжил обходительным тоном:
— Изабель хочет сказать, что мы почти уверены: убийца не вампир. Он намеренно пытался бросить тень на вампиров, чтобы отвести подозрения от себя.
— У вас есть доказательства?
— Помимо феи вчера убили всех Безмолвных братьев, и ни одно из тел не было обескровлено.
Джейс говорил спокойно, но, касаясь его плечом, Клэри чувствовала, что он напряжен, как сжатая пружина.
— И при чем здесь наше погибшее дитя? Смерть нефилимов важна для их собратьев, мне же до нее нет никакого дела.
Палец Клэри вдруг пронзила резкая боль. Она опустила глаза и увидела удирающего от нее по полу крошечного эльфа. На укушенном пальце выступила капля крови. Морщась, Клэри сунула палец в рот, удивляясь тому, какие острые зубы у этих миленьких эльфов.
— Был украден Мэллертах, — сказал Джейс. — Вы ведь знаете о Мече Душ?
— Меч, который заставляет нефилимов говорить правду, — ответила королева с недоброй улыбкой. — Для нас этот предмет не имеет никакой ценности.
— Меч украл Валентин Моргенштерн, — произнес Джейс. — Для этого он убил Безмолвных братьев. Мы считаем, что фею убил тоже он. Ему нужна кровь фейри, чтобы провести ритуал обращения меча.
— И на этом он не остановится, — добавила Изабель. — Ему потребуется еще кровь.
— Кровь фейри? — уточнила королева, вскинув брови.
— Нет, — ответил Джейс, бросив на Изабель предостерегающий взгляд. — Кровь нежити. Оборотня и вампира.
В глазах королевы отразились болотные огоньки.
— В таком случае, нас это не касается.
— Он убил одну из вас! — воскликнула Изабель. — Вы не хотите отомстить?
Королева скользнула по ней мимолетным взглядом:
— Мы не торопимся. Мы очень терпеливый народ, ведь время нас не поджимает. Валентин Моргенштерн — давний враг, но у нас есть враги и более древние. Мы вполне можем подождать.
— Он призывает на свою сторону демонов, — сказал Джейс. — Создает армию.
Придворные зашушукались, а королева произнесла безмятежно:
— А разве демоны — не твоя забота, нефилим? Разве уничтожать их не твоя прямая обязанность? Разве не на этом основаны все ваши привилегии?
— Я здесь не за тем, чтобы раздавать приказы Конклава. Мы надеялись, что, узнав правду, вы захотите помочь нам, потому и пришли.
— В самом деле? — переспросила королева, склонив голову, и ее волосы вновь заструились, как живые. — Запомни, нефилим, среди нас есть те, кому надоело терпеть над собой власть Конклава. Надоело воевать за вас.
— Это не только наша война, — ответил Джейс. — Валентин ненавидит нежить еще больше, чем демонов. Уничтожив Конклав, он возьмется за вас. И когда это произойдет, я хочу, чтобы вы вспомнили: вас предупреждал об этом Сумеречный охотник.
Королева смотрела на него не мигая. Повисло гробовое молчание, даже придворные перестали шушукаться, внимательно следя за своей госпожой. Наконец королева откинулась на подушки и отпила из серебряного кубка.
— Выдаешь мне замыслы своего отца, — промолвила она. — А я-то думала, смертным не чужда сыновья любовь…
Джейс молчал, явно не зная, что сказать.
— Или, напротив, это ловкая попытка меня обмануть, — с улыбкой продолжала королева. — И враждебность по отношению к отцу — лишь маска. Известно, что любовь делает из смертных лжецов.
— Мы не любим своего отца, — сказала Клэри, напуганная молчанием Джейса. — Мы его ненавидим.
— Неужели? — скучающим голосом переспросила королева.
К Джейсу наконец вернулся дар речи.
— Вы знаете, каковы бывают родственные узы, миледи. Они цепляют крепко, как побеги плюща. И так же, как плющ, могут удушить.
— И ты готов предать отца ради Конклава? — спросила королева, взмахнув ресницами.
— Да, миледи.
Королева звонко расхохоталась, ее смех напоминал звяканье ледяных сосулек.
— Кто бы мог подумать, что однажды эксперименты Валентина обратятся против него самого!
Клэри с удивлением покосилась на Джейса, однако на его лице отразилось такое же замешательство — он явно не понимал, на что намекает королева.
— Какие эксперименты? — спросила Изабель.
Королева не удостоила ее взглядом, сияющие голубые глаза пристально смотрели на Джейса.
— Дивный народ любит секреты — как свои, так и чужие. Когда вновь встретишь отца, Джонатан, спроси его, чья кровь течет в твоих жилах.
— Я не собирался спрашивать его ни о чем, миледи. Но если таково ваше желание, я задам ему этот вопрос.
Королева улыбнулась одними губами:
— Ты лжец, Джонатан. Очаровательный лжец. Столь очаровательный, что я готова пообещать тебе: спроси об этом своего отца, и я всеми силами помогу тебе в войне против Валентина, если таковая будет объявлена.
Джейс улыбнулся:
— Ваша щедрость, миледи, не уступает вашей красоте.
Клэри подумала, что тут уж Джейс перегнул палку, но королева внимала лести с довольной улыбкой.
Джейс встал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: