Сергей Антонов - Пятиборец
- Название:Пятиборец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-61731-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Антонов - Пятиборец краткое содержание
Русский спортсмен Андрей Брюсов отправляется в Лондон на мировой чемпионат по пятиборью. Неожиданно он получает сообщение от отца с просьбой не покидать номера в отеле. Но Андрей все-таки выходит на улицу, как выяснилось — лишь для того, чтобы найти своего отца, истекающего кровью. Умирая, Брюсов-старший успевает переправить сына в Уайтроуз — мир, где царит магия, а Орден Рыцарей Саламандры сражается с гирудами — демоническим племенем, которое рвется к мировому господству. Отныне место Андрея среди саламандритов, хотя стать рыцарем в стране, где каждого чужака считают потенциально опасным, не так-то легко. Да и просто выжить — тоже!
Пятиборец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Беверидж показал рукой, что можно начинать церемонию. Недавно назначенный на место Гилфорда рослый дворянчик со светлыми волосами и взглядом теленка, запинаясь и краснея от смущения, произнес торжественную речь, в которой перечислил выдающиеся заслуги его предшественника перед королем, Церковью и Священной Экзекуцией. Стальные сутаны начали поочередно подходить к гробу своего капитана. Прощаясь, они опускались на одно колено и прижимали правую руку к сердцу.
Дольше всех у тела Гилфорда задержался Сэмюэль Ги. Когда сержант встал, лицо его было мокрым от слез. Старый служака искренне любил капитана и не мог простить себе того, что прибыл в замок Бомонт слишком поздно.
—Новому капитану далеко до Гилберта, — тихо и задумчиво, ни к кому не обращаясь, произнес Беверидж. — Времена меняются, все мельчает. Герои уходят, их место занимают посредственности.
—Необычайно тонко подмечено, ваша милость, — согласился стоявший рядом с ним Джошуа. — Такого капитана, как Гилфорд, нам больше не сыскать. Он... — Фарнам запнулся на полуслове, так как Беверидж в сердцах воскликнул:
—Да что ты знаешь о Гилберте?!
Иеффай резко отвернулся и заковылял ко входу в здание Трибунала, на ходу приказав капитану продолжать без него. Фарнам постарался как можно незаметнее ретироваться и юркнул в здание Трибунала вслед за Бевериджем, поскольку барон Дорнмут поручил емуследить за каждым шагом Великого Экзекутора, но ничего не предпринимать. Перед кабинетом Джошуа остановился, чтобы успокоиться, и только после этого потянул на себя ручку двери.
Великий Экзекутор сидел за своим столом, глядя перед собой невидящим взглядом. По его отсутствующему виду было понятно, что он ушел в себя и витает мыслями далеко отсюда. Фарнам переместился таким образом, чтобы попасть в поле зрения хозяина, и сделал озабоченное лицо. Беверидж вздрогнул и вернулся к действительности.
—Ты помнишь Задиру-первого, Джошуа? — спросил он необычным для него растроганным тоном. — Благодаря этому строптивцу, я стал калекой и познакомился с Анджелиной Ворбертон.
Фарнам весь обратился в слух. По лицу Бевериджа он догадался, что тому надо выговориться, и застыл на месте, стараясь не делать резких движений.
—Она была послушницей в Гринфилдском монастыре сестер-маргариток, где я некоторое время залечивал сломанную ногу. Анджелина была удивительно хороша собой и приняла во мне участие. Мы начали тайком встречаться. Что делать, Джошуа, грех сладок, а человек падок. Мы не устояли перед искушением. Но жениться на ней я не мог, так как был уже рукоположен, поэтому мне пришлось уехать. Сказать по правде, мне стало не до нее. Потом было письмо. Я узнал, что она на сносях и молит меня вернуться. Я помчался к ней сломя голову. Все было против меня в ту бурную ночь. Хляби небесные разверзлись. Сверкали молнии, выл ветер, гремел гром. Когда я, наконец, добрался до Гринфилда, было уже поздно: она умерла родами. Старая повитуха передала мне плод нашей любви — этобыл мальчик, мой сын. Я привез его в Ноулдон и отдал на воспитание чужим людям. Он рос в достатке, но считался незаконнорожденным. Много раз я собирался рассказать ему обо всем, узаконить его положение, объявив его своим наследником. Все время что-то мешало. По крайней мере, мне хотелось так считать. На самом деле я искал любой предлог, чтобы оставить все как есть. Великий Экзекутор, гроза еретиков, надежда и опора престола не мог объявить всему королевству о том, что зачал ребенка в грехе! И вот не стало моего Гилберта. Ты знаешь, что его бездыханное тело привезли в Ноулдон в железной клетке?
Фарнам слукавил и сказал, что ему об этом не было известно.
—Он умер, так и не узнав правды! Будь проклята моя гордыня! Но, клянусь Девой, я уничтожу его убийцу. Я достану Брюса даже из-под земли.
Услышав это, Фарнам мысленно улыбнулся. Уж он-то знал, что этим планам мести не суждено исполниться.
—Вы можете во всем полагаться на меня в этом предприятии, ваше милосердие, — с деланым сочувствием произнес он. — Чем я могу быть полезен?
—Пока ничем, Джошуа. Оставь меня. Мне нужно привести мысли в порядок.
—Вы уверены, ваше милосердие?
—Да, я хочу остаться один.
—Прощайте, ваше милосердие.
Фарнам вышел, сделал несколько шагов по коридору и вернулся к двери на цыпочках. Он не собирался уходить. Ловя каждый шорох, дождался характерного щелчка отодвигаемой книжной полки и проскользнул в пустой кабинет. Здесь он выждал несколько минут,затем передвинул книги на полке и вошел в коридор, ведущий к хранилищу. От успешного исполнения поручения короля зависело его будущее. Он уже видел себя на посту Великого Экзекутора. Остановившись у вертящейся стены, Джошуа напряг слух, стараясь понять, чем занимается хозяин. Не расслышав ровным счетом ничего, прижался к стене ухом. И вдруг из-за стенки донесся громкий крик
—Входи, Фарнам! Нечего торчать в коридоре с таким заговорщицким видом, будто я государственный преступник!
Насмешливый голос Бевериджа прозвучал для Джошуа как гром среди ясного неба. Великий Экзекутор увидел его сквозь стену! Не это ли еще одно подтверждение того, что архиепископ продал душу демону Круциферу? Фарнам собрался с духом и толкнул замаскированную дверь. Беверидж даже не обернулся. Он продолжал смотреть в магическое зеркало.
—С каких пор ты стал шпионить за мной, Джошуа? — мягко спросил он.
—С тех самых, как вы предали Церковь Девы, ваше милосердие! — выпалил Фарнам, удивляясь собственной дерзости.
Беверидж вздрогнул, словно от удара хлыстом, но тут же взял себя в руки. На его лице не дрогнул ни один мускул. Итак, проныра Фарнам что-то разнюхал. Этого следовало ожидать. Но что ему известно? Чтобы собраться с мыслями, Великий Экзекутор подошел к полкам с артефактами и сделал вид, что рассматривает лежащие на них обереги, ритуальные каменные ножи, игральные кости и магические перстни. Немного успокоившись, он повернулся к секретарю, заложил руки за спину и вкрадчивым голосом произнес:
—Буду с тобой предельно откровенен, друг мой Фарнам. После смерти Гилберта я стал на многое смотреть по-другому. Карьера и борьба за власть уже не для меня. Возможно, я удалюсь в тихую обитель замаливать грехи. А вакантное место Великого Экзекутора займешь ты, мой верный ученик. Обещаю этому всячески споспешествовать, но при одном условии: с этого момента между нами не должно быть недомолвок...
Фарнам едва не завопил от радости. Его непреклонный хозяин унизился до переговоров! Он не ожидал, что железный Беверидж сломается так легко и быстро. Победа, доставшаяся столь легкой ценой, вскружила Фарнаму голову.
—Не стану играть с вами в кошки-мышки, господин Беверидж, — Джошуа намеренно выделил голосом слово «господин». — Следующая наша встреча произойдет в более официальной обстановке в присутствии писца Трибунала Экзекуции. Но помня все ваши благодеяния, я готов выслушать вашу исповедь прямо сейчас. Если вы без утайки расскажете о своей сделке с Круцифером, возможно, мне удастся облегчить вашу участь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: