Мервин Пик - Титус Гроун

Тут можно читать онлайн Мервин Пик - Титус Гроун - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Титус Гроун
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мервин Пик - Титус Гроун краткое содержание

Титус Гроун - описание и краткое содержание, автор Мервин Пик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мервин Корено Пик (1911 – 1968) – английский писатель, поэт, драматург и художник, автор блистательных иллюстраций к «Острову сокровищ», «Алисе в стране чудес» и к собственным произведениям. Как писателю, настоящую славу ему принесла трилогия «Горменгаст» – живописное и захватывающее повествование, парадоксальным образом сочетающее традиции Диккенса и Кафки.

Его герой, рожденный властителем фантастического замка, вся жизнь которого подчинена букве древнего ритуала, отчаянно стремится вырваться из замкнутого статичного пространства каменных стен, уродующих жизни и души своих пленников.

За эту книгу Мервин Пик был удостоен премии британского Королевского литературного общества.

Титус Гроун - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Титус Гроун - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мервин Пик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А когда должна начаться церемония?

– Через полчаса. Если быть точным, через двадцать восемь минут.

– Как, сегодня? – по лицу аристократа пробежала тень волнения.

– Что в этом необычного? – удивился эскулап, и тут же, увидев, что герцог пытается встать на ноги, забормотал: – Нет, нет, сидите на месте. Дайте организму прийти в равновесие, и через пару минут вы будете выглядеть, как огурчик. Все нормально: время у нас еще есть, даже церемонию отодвигать не придется. Представьте, что в вашем распоряжении целых двадцать семь длинных минут, каждая из которых состоит аж из шестидесяти секунд. Много, правда? Волноваться нечего, поскольку я уже распорядился, чтобы Флей подготовил для вас праздничное облачение. Как видите, все в порядке.

А Флей между тем, справившись со своими страхами в подвале, уже был на пути к спальне господина. Кстати, Стирпайк тоже направился в сторону покоев герцога, так что они оба неминуемо должны были встретиться.

И Стирпайк, и Флей были поражены тем, что застали лорда Гроуна в полной ясности ума. Ведь широко известно, что подобные метаморфозы не проходят для человека бесследно. А тут – как с гуся вода. Не помня себя от избытка нахлынувших чувств, Флей сделал несколько шагов и с размаху бухнулся на колени перед обожаемым господином. Герцог ласково потрепал холеной рукой по плечу старика, а потом попросил:

– Скорее мое парадное облачение. Шевелись же. Время не ждет. Да, приколи на воротник опаловую заколку.

Флей поднялся на ноги. Выходит, он продолжает оставаться камердинером лорда Сепулкрейва, коли ему приказано подготовить парадное облачение. А что делает в спальне герцога несносный юнец, беглец от Свелтера? Да и доктор что-то задержался: сделал свое дело, так уходи…

Протягивая руку к дверце гардероба, старик многозначительно взглянул на доктора:

– Думаю, что с остальным я прекрасно справлюсь сам.

После чего Флей перевел взгляд на Стирпайка и поджал губы – дескать, пока мне некогда, но потом мы поговорим.

– Вот, вот, истинно, голубчик, истинно, – забормотал Прунскваллер, – рад, что вы так быстро все уловили. Время – лучший лекарь. Его сиятельство придет в себя окончательно часа через полтора. Ну все. Стирпайк, нам пора. Пошли… Кстати, что у тебя с лицом? Откуда кровь? Ты что, в пиратов играл со сверстниками? Или на тебя напал тигр где-нибудь в подвале? Впрочем, потом все расскажешь…

С этими словами медик подтолкнул его к выходу.

Однако Стирпайк решил взять быка за рога. К тому же он терпеть не мог, когда им помыкали. Уже находясь у двери, он повернулся и проговорил:

– Постараюсь сделать так, чтобы все проблемы разрешились сами собой. Ваше сиятельство, поручите это мне, и результат будет блестящим. Флей, мы с тобой еще встретимся. Доктор, теперь я готов шагать за вами хоть на край света.

Юноша осторожно закрыл за собой дверь и неслышно повернул медную ручку. Слабо клацнул язычок замка, и стало тихо.

И СНОВА БЛИЗНЕЦЫ

Сестры герцога провели в глубоких раздумьях почти час. До этого они наложили на лица непомерное количество пудры, полдня расчесывали и укладывали волосы и занимались прочими деталями туалета. Наконец все приготовления остались позади, теперь можно было спокойно ожидать начала долгожданной церемонии.

– Послушай, – обратилась Кора к сестре, – поверни-ка голову чуть вправо. Мне интересно посмотреть, как я выгляжу в профиль. Ну-ну, не упрямься, голубушка.

– С какой стати я должна поворачивать голову? – Кларисса явно пропустила мимо ушей просьбу не упрямиться.

– А почему бы тебе не повернуть голову? Почему, хотела бы я знать?

– И я должна знать, особенно если речь идет обо мне.

– Господи, ты сама только подумай, что несешь. Глупости какие-то.

– Как сказать…

– Делай, что говорят, а потом я сделаю то же самое, чтобы и ты могла видеть.

– А, тогда я смогу увидеть, как выгляжу в профиль?

– Не только ты – мы обе увидим.

– Обе, значит…

– Обе, обе… Ну что же ты?

– Да так, ничего.

– Ну так?

– Что «ну»?

– Ну так поверни же голову вправо.

– Что, прямо сейчас?

– Ну, разумеется, сейчас. А чего ждать?

– Как чего? Ты что забыла про торжественный завтрак? Правда, еще неизвестно, когда он начнется.

– Почему неизвестно?

– Потому что я не слышала звонка в коридоре.

– Я тоже. Выходит, времени у нас полно.

– Ну тогда поверни голову. Я хочу посмотреть, как выгляжу в профиль. Странно только, что подобная мысль впервые пришла мне в голову.

– Ладно, идет. Как долго мне держать голову повернутой?

– Ну, держи, пока я не скажу, что можно принимать нормальное положение.

– А, это потому, что у нас достаточно времени?

– Да с чего ты это взяла? Звонок может прозвенеть в любую минуту.

– Но может и не прозвенеть?

– Но может и прозвенеть…

– Верно, именно это я и имела в виду.

– А пока мы можем наслаждаться свободным временем.

– Ты хочешь сказать, что и впереди тоже много свободного времени, я так поняла?

– Не только свободного, но и веселого.

– То есть такое время наступит, когда мы станем сидеть на золотых тронах, так?

– С чего ты взяла?

– Но ведь ты об этом думаешь, да? Сестрица, почему ты пудришь мне мозги?

– Вот еще. Ничего я не пудрила. Просто хотела знать.

– Хорошо, теперь-то ты все узнала, что хотела?

– Что узнала?

– Просто ты все знаешь… Больше не стану ничего тебе говорить.

– Почему нет?

– Потому что ты, в отличие от меня, не умеешь зрить в корень. И никогда не умела.

– Не пыталась, лучше сказать. И потом, с какой стати мне обращать внимание на разные глупости? Я сразу определяю, что стоит моего внимания, а что можно оставить другим.

– Интересно знать, как ты это определяешь?

– Что определяю?

– Ну, что вещь стоит твоего внимания.

– Скажем так, что если ты купила что-либо ценное на собственные средства, то это заслуживает внимания.

– Странные ты вещи говоришь, Кларисса, очень странные. И все забываешь. Почему бы тебе не развить в себе хорошую память?

Близнецы замолчали, настороженно глядя друг на друга. Каждая чувствовала прилив раздражения на непонятливую сестру.

– Кстати, не забудь, что на нас будут смотреть, – нарушила тишину леди Кора. – Да-да… я говорю, что на церемонии нас будут беззастенчиво разглядывать.

– Ты права, – согласилась Кларисса, – права… все потому, что мы – особы голубой крови. И из-за этого нам все завидуют.

– Да. И нам нужно полнее осознать свою значительность. Не так-то много на свете людей подлинно благородного происхождения.

– В каком смысле «подлинно»? Что, бывают люди не подлинно благородного происхождения? Боже, что за выражения ты употребляешь.

– Тем не менее ты меня поняла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мервин Пик читать все книги автора по порядку

Мервин Пик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Титус Гроун отзывы


Отзывы читателей о книге Титус Гроун, автор: Мервин Пик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x