Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки - принц
- Название:Ричард Длинные Руки - принц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-58088-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки - принц краткое содержание
И нет пощады магам, колдунам, вампирам и прочей нечисти.
Ричард Длинные Руки - принц - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ему помогли выйти, он старался держаться с достоинством, задирал голову, но его раскачивало так, что если бы не Переальд и Хрурт, свалился бы по дороге.
Когда закрылась дверь, я вернулся к столу, военачальники и лорды Ламбертинии молчат и не двигаются, ситуация меняется слишком стремительно, а они не отроки, что все готовы решать быстро и без раздумий.
Я зло ударил кулаком по столу, кубки подпрыгнули. Один скатился с края, но я поймал на лету и вернул на место.
Альбрехт спросил негромко:
— Что будем делать?
Я сказал зло:
— Как что? Наша задача помочь Ламбертинии встать на ноги как королевству, вернуться в Сен-Мари, где спустить оставшиеся корабли на воду и заложить новые!.. Закончить разработку парового двигателя!.. Если не получается у цистерцианцев, пусть обратятся за помощью к гномам. Еще нужно строить типографии во всех городах…
— В монастырях? — уточнил он.
Поколебавшись, я кивнул нехотя.
— Да, пока в монастырях. Но потом и в городах. Реформы в управлении, судебной системе, образовании… в той мере, в какой возможны…
Он покосился на застывшие лица, прервал с учтивым поклоном:
— Ваше высочество, вообще-то я не о том спрашивал.
— А что, еще есть важнее? — спросил я резко. — Назовите, радетели вы мои государственные!
Он вздохнул и развел руками:
— Ваше высочество, вы же знаете, как в наши важные и великие дела влезает всякая нахальная мелочь, от которой не отмахнуться!.. Что делать с мятежниками в Мезине?
Я рыкнул сквозь зубы:
— Что делать? А почему надо что-то делать? Это их проблемы. А у нас своих выше крыши.
— Ваше высочество, — произнес он негромко, но с твердостью в голосе, — мы живем в мире, с которым приходится считаться. Это для вас там какие-то местные лорды бьются друг с другом, но для Сен-Мари, Турнедо, Армландии, Ламбертинии и вообще всех-всех… там ваша жена!.. Она ведет неравную борьбу с врагами!.. Она может погибнуть!
Я процедил зло:
— Не погибнет. Таких не убивают. Они, как драгоценности, переходят из рук в руки. Такими хвастаются. Да и погибнет… что, меня будут винить?
Он кивнул.
— Будут, ваше высочество.
Я покосился на остальных, все как один альбрехты, судя по выражениям лиц, все уверены, что у меня нет другого выхода, как ринуться спасать эту дуру, раз уж подписал брачный договор на полгода, а прошло чуть больше месяца.
— Что за время, — сказал я со злостью, — что за нравы!..
Граф Чарльз взглянул на меня в удивлении.
— Ваше высочество, это мы можем погибать хоть десять раз в день, но женщин должны спасать. Их даже злодеи спасают. Сами погибают, а их спасают!
Я процедил с тоской:
— Ну где же оно, где равноправие полов? Скорее бы…
— Ваше высочество, — сказал сэр Чарльз, — никто в Ламбертинии не назовет меня предателем, если я подниму всю свою воинскую дружину и отправлю с вами спасать вашу жену!..
Лорд Джонатан Гилфорд произнес с достоинством:
— Я тоже. У меня семьдесят рыцарей в крепости, но за двое суток я соберу рыцарей и тяжелой конницы около пяти тысяч человек. Это не предательство интересов Ламбертинии, если поможем в благородном деле освобождения невинной женщины в дальнем королевстве!
Они поднимались один за другим, выражая готовность сражаться. Я смотрел в их пылающие энтузиазмом лица и понимал, что ими двигает еще и желание показать, что они сильны, что Ламбертиния была захвачена не потому, что слабее, просто две трети лордов осудили деяния герцога Блекмора по недостойному обращению с женой Ричарда Завоевателя, что явилось причиной серьезного раскола в обществе.
Мои лорды молчат, но и они, вижу по мордам, целиком и полностью одобряют и пламенный порыв бороться за справедливое дело — ага, справедливое! — и сами только и ждут приказа подняться в седла и взять в руки копья.
— Хорошо, — буркнул я, — вы тут… готовьтесь, а я сперва съезжу к королю Найтингейлу. Вы хоть помните, что нам нужно сперва пересечь два королевства: Шателлен и Турнедо? Не просто нам, а целой армии?
Граф Чарльз поклонился, а когда заговорил, я видел по лицам, что он выражает общее мнение:
— Король Найтингейл не только предоставит нам дорогу и продовольствие, но и свои войска даст! Иначе он падет в глазах христианского рыцарства.
— Его Величество такого не допустит, — поддержал лорд Унгвуд Маутбеттен. — Он точно окажет нам всемерную помощь!
ГЛАВА 3
Армин Шварцкопф вошел, чуть наклоняя голову на тот случай, если заденет притолоку, широкий настолько, что еще чуть, и пришлось бы заходить боком.
Уже приученный к общению в настоящих королевствах, склонил голову и ждал, пока закончу чиркать гусиным пером по пергаменту.
Наконец я поднял голову и сказал коротко:
— Герцог…
Он ответил густым басом:
— Ваше высочество.
— Герцог, — сказал я, — вы очень умело провели Первую Победоносную и Познавшую армию через королевство Шателлен и разгромили преграждавшие вам путь войска герцога Блекмора. Я вами весьма доволен.
Он поклонился.
— Ваше высочество…
— Но сейчас подворачивается случай, — продолжал я с подъемом, — проявить вам свой талант… даже все таланты с особым блеском!..
— Ваше высочество?
— До этого вы были командующим одной из трех армий, — объяснил я. — А сейчас вам предстоит выполнить уникальную операцию, что изменит мир!.. И которая станет поворотным пунктом во всем этом регионе.
— Ваше высочество, я уже трепещу…
Я сказал державно:
— Я поручаю вам вести армию в Мезину!.. Я поспешу вперед, чтобы снова договориться с королем Найтингейлом насчет беспрепятственного прохода через земли его королевства, а вы быстрым маршем двигайтесь уже знакомой дорогой, где на границе с Турнедо вас встретят проводники и покажут кратчайшие пути в Мезину.
Он выпрямился, глаза засверкали звездным блеском.
— Ваше высочество, — проревел он, — я безмерно счастлив… что это деяние по освобождению венценосной королевы Ротильды поручено мне!.. Я был вашим вечным должником, а теперь и останусь вместе со всем своим потомством!
Я продолжал отечески:
— Герцог, ваша задача будет потруднее. Не просто сломить сопротивление мезинцев, но и некоторое время удерживать там власть, пока будем думать, как усадить на престол Ротильду… ибо пока не вижу способа, как от нее избавиться.
— Ваше высочество, — ответил он с подъемом, — разве вам не все удается?
— Увы, — ответил я, — увы… К тому же там придется потрудиться вам, а не мне. В Скарляндии вы вождь крупнейшего племенного объединения, куда входят десятки союзов, а в каждом союзе свои десятки драчливых племен! Вы справлялись, у вас громаднейший опыт улаживания конфликтов, так что справитесь и здесь. Все, идите и срочно готовьте армию к выступлению. Чем скорее это сделаете, тем лучше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: