Сказки центральной Индии
- Название:Сказки центральной Индии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Главная редакция восточной литературы, Издательство «Наука»
- Год:1971
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сказки центральной Индии краткое содержание
Сказки центральной Индии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Раз так,— отвечает тот,— я сегодня сразу пойду. Давайте мешок.
Тогда они его покормили, а как кончил он есть, отыскали мешок. Вскинул он мешок на плечо и пошел. Ну а леопард, который его съесть надумал, был самкой, и человек этот, конечно, не знал, что леопард его хочет съесть в тот самый день. Идет он себе по дороге, по сторонам не оглядывается, а леопард, только его заметил, забежал вперед и лег, притаился.
Тут и случилось, друзья,— видно, то Чандо чудные дела свои показал,— что человек вдруг увидел леопарда, который в засаде лежал. И сразу же тут, говорят, будто что-то толкнуло его заговорить.
— Не ешь меня, леопард,— сказал он.— Я из одного двоих делаю.
Тут леопард, видно, смекнул, в чем дело, и спрашивает:
— Ты и вправду двоих из одного делаешь? — Истинная правда,— говорит тот.
— А из меня двоих можешь сделать?
— Да,— говорит.— Я бы мог из тебя двоих сделать. Только давай сперва отойдем отсюда немного.
— Зачем? — спрашивает леопард.— Разве здесь, на этом месте, ты из меня двоих сделать не можешь?
— Могу,— отвечает он.— Только, видишь, здесь ведь дорога. Я свое дело начну, а тут кто-нибудь подойдет, помешает. Вот я тебе и говорю: пойдем отсюда в сторонку. Там я из тебя двоих сделаю.
Видит леопард, он не зря так говорит, и согласился:
— Ладно, пойдем.
Остановился человек около речки и говорит леопарду:
— Иди сюда и залезай в этот мешок.
Сказать по правде, леопард к нему подошел и забрался в мешок. А тот завязал мешок крепко-накрепко и говорит леопарду, говорит, когда его в мешок посадил:
— Смотри, что ни стану я с тобой делать, ты ни слова не говори. Если хоть чуть голос подашь, знай: вся моя волшебная сила пропала зазря — двоих из тебя не получится. А будешь молчать — сразу станет вас двое.
Сказал он так, говорят, завязал мешок крепко-накрепко, приволок его на самый берег и швырнул прямо в речку.
И вот — чудны дела твои, Чандо,— леопард, говорят, не захлебнулся в воде; поплыл он в мешке по течению — только покачивает его вверх да вниз.
А ниже по речке лежал самец-леопард, ждал добычи. Увидел мешок, в котором самка плыла, и подумал: «Не корову ли это несет?» Как мешок с ним поравнялся, он прыгнул в воду, схватил его зубами и выволок на берег. Оттащил подальше на сушу, стал рвать, а оттуда самка как выпрыгнет. Встретились они, поговорили и стали мужем и женой. Так из одного леопарда два стало.
Тут самка и говорит:
— И впрямь тот человек правду сказал. Сама вижу, была я одна, а теперь нас двое. Такая я стала счастливая.
И велела она, чтобы об этом рассказали всем леопардам, и сама им сказала: «Отныне не ешьте свах. Не будем их есть». С той поры, говорят, свахи могут всюду ходить в самое позднее время, какая бы тьма ни стояла,— ничего с ними не приключится. И ходят они спокойные, безо всякого страха. Вот как сосватали леопарда.
18. Шакал и молодые супруги
В давние времена женился, говорят, один парень. От поры до поры стал он с женой хаживать родителей ее навестить. Вот раз шли они из гостей домой. На дорогу девушке дали поджаренных рисовых зерен1, и она их в полу2 завязала. Это так уж положено — вроде гостинца. А масло3 в те времена не носили в бутылках; женщины для масла брали кувшинчик из глины, а мужчины — коленце бамбука. Это нынче масло носят в бутылках — от сахибов такое пошло. А в ту пору, когда дело было, были глиняные кувшинчики.
Вот жена и несла узелок с рисом на голове, а кувшинчик висел на шнурке у нее на запястье. И шли они от ее родителей к себе домой. Муж-то шел впереди, а жена шла сзади4. И как раз, когда она спускалась в ложбинку, невесть откуда взялся бхут, принял человечье обличье и пошел за ней следом. Женщина думает: «Верно, это какой-то сантал. Тоже куда-то идет». Она ему ничего не сказала, и он ей ничего не сказал. А солнце до заката всего на два кола не дошло — время-то было к ночи.
Тут вышло, так или иначе, что муж обернулся и видит: за его женой идет кто-то чужой. Остановился он. Только он остановился, бхут сразу схватил женщину и не пускает. Муж бегом к ним, палкой замахивается. Кричит:
— Ты чего чужую жену хватаешь? Я тебя мигом пристукну.
Бхут говорит:
— Ты что? Жена-то моя. Ты сам ей чужой. Потому и идешь впереди, а она сзади. Была бы она твоя жена, ты разве не шел бы сзади и не смотрел бы за ней? Гляди, раз она моя жена, я иду сзади и смотрю за ней. Что ж, я и тронуть ее не могу, что ли? Иди-ка своей дорогой. Я веду ее домой.
Пока он так говорил, муж ухватил жену за руку. А бхут-то все держит ее за другую. Муж ее тянет вперед, а бхут — назад. Тут жена как закричит:
— Эй, путники! Эй, твари лесные! Идите сюда все, кто поблизости. Идите, спасите меня, а то они меня разорвут.
Говорят, в ту пору рыскал рядом шакал — искал, чего бы поесть. Услыхал он ее крик, мигом подбежал и спрашивает:
— Что такое? Что такое? О чем спор?
— Это моя жена,— говорит парень.— Я иду с ней домой. Мы идем от тестя с тещей. А этот паскудник невесть откуда взялся и хватает ее.
— Вот и нет,— говорит бхут.— Это моя жена. Я и иду с ней: она впереди, а я сзади. Я ее позади себя не оставляю. А этот паскудник шел, кто его знает куда, впереди нас. Как увидел нас, побежал к нам, палкой машет, грозится меня прикончить. Схватил мою жену за руку и потащил. А с чего мне ее ему уступать? Вот о чем у нас спор.
— Погодите. Не спорьте. Разобраться надо,— говорит шакал.
Он-то догадался, что один из них бхут. Вот он и спрашивает женщину:
— Что это у тебя висит на руке? Дай посмотреть.
Она дала ему кувшинчик. Шакал вылил из него масло на землю, вернул кувшинчик женщине и говорит:
— Кто сумеет влезть в этот кувшинчик, тому жена и достанется; а кто не сумеет, тот ее не получит.
— Ладно,— говорит парню бхут.— Давай полезай.
— Мне не влезть,— говорит парень.
Тут бхут сам в кувшинчик полез, только свист пошел. Как влез туда целиком, муж с женой возьми да и заткни горлышко. Заперли его там.
— Не берите кувшинчик с собой, бросьте тут,— сказал им шакал.
Так они и сделали. Кувшинчик оставили и пошли своей дорогой, А шакалу дали рису поесть.
19. Мщение сына
Был у вдовы один сын. Отца у него убил дикий бык — на рога его поднял. А сын себе взял в привычку ходить с луком стрелять воробьев. Раз спрятался он у колодца, а туда пришли за водой семь девушек — у каждой кувшин на голове. Вот мальчик одной стрелой и разбил все семь кувшинов.
— Ах ты, дурак, безотцовщина! — стали ругать его девушки да и побили еще.
Прибежал мальчик домой и спрашивает у матери:
— Где мой отец?
— Сынок,— говорит она,— когда ты был совсем маленький, твоего отца убил дикий бык и унес его тело у себя на рогах.
Смастерил мальчик двенадцать охапок луков и двенадцать охапок стрел и с железным луком и стрелами пошел в лес искать быка. Дошел он до озера, опустил на берегу свою ношу и присел отдохнуть. Вскоре прибежал напиться шакал. Мальчик ему говорит:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: