Иван Магазинников - Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей)

Тут можно читать онлайн Иван Магазинников - Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иван Магазинников - Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей) краткое содержание

Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей) - описание и краткое содержание, автор Иван Магазинников, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать юному вредителю, воспитаннику ведьм, задолжавшему серьезные деньги серьезным нелюдям? Искать работу! А еще лучше, открыть собственное «Бюро гарантированных неприятностей». Подружиться со злобным домовым, нанять в телохранители вурдалака, проклясть местных громил-вымогателей, пойти в услужение к некроманту, проникнуть в замок вампиров… И вредить, вредить много и качественно, ведь именно за это ему и платят!

Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Магазинников
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Женщину как ветром сдуло, только дверь следом хлопнула. Из угла раздались звуки, которые вурдалак наверняка считал издевательским смехом.

— Жареная курица в обмен на прополку огорода! Хорош, вредитель, ничего не скажешь.

— Заткнись, нежить, — устало отмахнулся я.

— Отказался-то чего? На цветы тоже аллергия? — не унимался тот.

Я уже собрался, было, сглазить под ним стул — авось ножка отвалится, — но тут снова скрипнула дверь, и в комнату нетвердой походкой вошел новый посетитель.

Судя по кривизне шага, неуверенности взгляда и устойчивому аромату перегара, он был сильно пьян. Скорее всего, и вовсе ошибся домом. А то и улицей…

— Т-ты здесь к-колдун? — едва выговорил незнакомец.

— Нет, он, — кивнул я на ворона.

Мужик задумался, недоверчиво переводя взгляд то на меня, то на ворона. Повернувшись к Кар-Карлу, он неуверенно произнес:

— Превращайся назад. Щас будешь меня заколдовывать.

— Прррошу прррощения? — отозвалась птица.

— Сам пос-суди, как мне в таком виде домой возрав… возвав… идти? У жонки моей рука знаешь какая тяжелая? И эта… Сковородка тоже.

— Ты как меня нашел-то? Читать хоть умеешь? — выпивох я недолюбливал, и церемониться с ним не собирался.

— А? — он сфокусировал свой мутный взгляд на мне, — Не, господин, читать мы не обучены. Слыхал в таверне, как за соседним столом кто-то бумагу читал. Вот и запомнил…

— И что тебе от меня нужно, немилый человек? Жену сглазить, чтобы руки отсохли? Или сковородку проклясть?

— Т-только тронь жонку, зашибу! — надвинулся он на меня, закатывая рукава.

— Полегче, буйная голова, я пошутил.

— Смотри у меня. Значится так, колдун. Сделай так, чтобы от меня вином не пахло!

— И чтобы не шатало, и деньги в кармане звенели, — прокомментировал из своего угла Руди.

— А что, сможешь? — аж загорелись глаза у пропойцы.

— Вопрос цены, — многозначительно отозвался я.

— Так это, — мужик замялся, — может, по хозяйству чего нужно? Ну, там, дров наколоть или воды наносить. Я быстро управлюсь.

Это уже переставало быть забавным. Я бы даже сказал, что совсем наоборот — пьянчуга вызывал у меня лишь омерзение и отвращение. И ведь кто-то ждет дома мужа с деньгами, а припрется… вот это.

Нужный наговор сам сплелся на языке, как говорят ведьмы, и я буквально выплюнул его в лицо этому человечишке, вложив в слова всею ту мерзость, что во мне накипела.

— Ну так что, сделаешь?

Hаговор сработал отлично — язык у моего гостя больше не заплетался, а взгляд был прямым и твердым. Похоже, до него это тоже дошло.

— Ты… Ты что со мной сделал, трижды проклятый колдун?! — возмущению его не было предела.

— Просто хмель снял. Гарантирую, что теперь никаких проблем с женой у тебя не будет. А про деньги скажешь, что воры кошель подрезали. Главное, ври поубедительнее.

— Это что же выходит, ты, облезлой гарпии кусок, я три кувшина вина зря вылакал?! По десять лунаров за каждый отдал, последние свои деньги!

Он медленно надвигался на меня, стиснув кулаки и пылая праведным гневом.

— А ну стоять, — рявкнул я, — а то прокляну так, что в жизни больше хмельного в рот не возьмешь!

Угроза свое действие возымела, и он замер на месте, свирепо вращая глазами.

— Руди, вышвырни его за дверь.

Пьянчуга попытался было возразить, но с противным скрежетом выдвинувшиеся из кулака вурдалака костяные лезвия быстро охладили его пыл. На трезвую голову трактирные забияки обычно не такие храбрые — гнилая порода.

Мой телохранитель вывел погрустневшего мужика за дверь и вернулся, широко улыбаясь.

— Чего скалишься, умертвие?

— Хорошая у тебя работа. Будешь мужикам-пьяницам делать запах перегара с цветочным ароматом, а по просьбам их жен — протрезвлять нерадивых мужей.

— Тоже мне, аромага нашел. Учти, я тогда тебя поставлю со двора торговать жареными курицами, цветами и прочей ерундой, которую мне в уплату принесут. И жалование тебе буду платить тоже продуктами.

— Свежей человечиной я бы взял, — облизнулся тот.

— А вообще странно все это. Я возле трактиров самохвальных листков не оставлял, да и на рынке тоже. Мне солидные клиенты нужны, при серьезных деньгах и с серьезными проблемами, а не трактирные пьяницы да базарные цветочницы.

Надо мною пронеслась черная тень, хлопая крыльями. И тут все встало на свои места.

— Эй ты, набивка для подушки, а ну-ка лети сюда. Ты где мои листки разбросал, попугай одноцветный, а? Уж не твоей ли милостью ко мне всякий сброд на свое убогое житье жаловаться идет?

— Кар-Карррл птица горррдая, и на гнусные оскорррбления не отвечает, — отозвался ворон.

— И где ты еще их раскидал, гордая птица? Хотя нет, лучше не говори. Меньше буду знать, крепче буду спать. Кстати о сне, пора бы уже и отдохнуть, поздний вечер на дворе…

Но, как говорится, покой нам только снился, причем наяву.

Сначала в дом ввалился однорукий зомби и потребовал приворотное зелье, которое заставило бы смертную женщину полюбить его даже таким.

Я предположил, что этот несчастный даже после смерти не смог забыть возлюбленную, и восстал из мертвых, чтобы продолжать бороться за благосклонность красавицы. А руку наверняка отдал ей вместе с сердцем, в самом прямом смысле. Более прагматичный вурдалак — а может, он просто больше знал о нежити — заявил, что наверняка тот просто хочет отомстить ей за что-то, а рука сама отвалилась.

Поспорили на пять оплеух.

Зря я это затеял, потому что Руди оказался прав. Как выяснилось, жена свела нелюбимого мужа в могилу, вот он и решил с ней поквитаться таким необычным способом, восстав из мертвых ради мести. Руку же ему оторвали в драке соседи по кладбищу.

— В общем так, друг мой разлагающийся. Приворотное зелье я тебе не дам, за этим нужно к ведьмам идти. Можно было бы твою зазнобу тоже в зомби обернуть, но это тебе нужно сначала к душегубам, а потом к некромантам обращаться.

— И что теперь делать?

— Ну… Могу ее проклясть, или сглазить, чтобы жизнь испортить как следует. Чахотку наслать…

— Не надо ей ничего портить, — зомби задумчиво вытер нос рукавом, содрав с лица кусок кожи размером с ладонь, но даже и не заметив этого.

— Значит, сходи к ведьме какой-нибудь, может она поможет.

— Был уже, колдунья сюда меня и отправила.

— Хм… Кобритта что ли? Ну, я ей еще припомню. Извини, уважаемый, но помочь ничем не могу.

После того, как огорченный проситель ушел ни с чем, голос подал вурдалак:

— Ну так взял бы и свел ее в могилу, а потом отправил его к некромантам.

— Я вредитель, а не убийца. Лучше иди следующего посетителя зови, там кто-то топчется, да все никак войти не решится.

Это оказался тролль. Причем каким-то невероятным образом сумевший обратиться в камень только наполовину. Нижнюю. С трудом переваливая непослушные каменные ноги, он вошел в комнату, и при каждом его шаге подпрыгивала мебель и звенели стекла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иван Магазинников читать все книги автора по порядку

Иван Магазинников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей) отзывы


Отзывы читателей о книге Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей), автор: Иван Магазинников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x