Родовая магия
- Название:Родовая магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Родовая магия краткое содержание
ООС некоторых персонажей. Блейз Забини — девушка.
Примечание: Действие происходит на альтернативном 7 курсе. Вследствие того, что Драко Малфой отказался принимать метку, 6-й курс прошел почти без приключений (есть отсылки к некоторым известным событиям из 6 канона, но основные активные действия, и особенно конец, удалены). Дамблдор жив. Никаких Слагхорнов не было. Снейп все еще преподает Зельеварение.
Пейринг: ГП/БЗ, ДМ/ДУ
Драко Малфой, Блейз Забини, Гарри Поттер, Джинни Уизли
Приключения/ Любовный роман || гет || R
Родовая магия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я моргнул, и через мгновение сообразил. Малфой не открывал рта! Я слышал его голос, мне казалось, что он просто разговаривает со мной, но… Мое ошеломление позабавило Драко.
— «Мне всегда казалось, что так и будет, в конце концов», — сказал он, и я, только теперь, прислушавшись к своим ощущениям, понял, что голос Малфоя звучит скорее у меня в голове, чем на самом деле. — «Все шло к этому. Связь достаточно укрепилась, и вот — результат.»
— «Мы что, получается, теперь можем читать мысли друг друга?» — нерешительно подумал я, постаравшись сфокусироваться на Драко. Кажется, у меня получилось?
— «Не все, и, думаю, не всегда», — ответил он. — «Только направленные. Те, которые хотим передать друг другу. А в остальном — думаю, так же как раньше. Будем воспринимать особенно яркие чувства, какие-то образы… Что-то в этом роде».
— «А-а… — кивнул я с оттенком облегчения. Нет, я достаточно доверял Драко, и тепло к нему относился… Но все-таки, допустить его в свою голову на правах чуть ли не хозяина — это слишком. Другое дело, если все так, как он говорит. Телепатия в нашем положении — вещь полезная, а восприятие эмоций… Ну, в принципе, тоже не принесет особого вреда. — «Знаешь, а ведь до нашей ссоры, мне кажется, мы уже были близки к этому. Я мог определить твое местонахождение, подумав о тебе, и…»
— «Да, и мы могли видеть глазами друг друга, и передавать мысленные картинки», — поддержал он. — «Я помню. Полагаю, мы и сейчас это можем. Интересно, насколько далеко мы должны быть друг от друга, чтобы это перестало работать?»
— «Ты хочешь разорвать связь?» — несколько уязвленно спросил я. Драко поморщился.
— «Не говори ерунду. Я просто пытаюсь выяснить… границы наших возможностей». — ответил он.
— Ребят, не хочу вас расстраивать, но когда вы так молча сидите и переглядываетесь, это начинает нервировать, — прервал наш «разговор» Билл. — К тому же, Гарри, рекомендую обратить внимание на то, что будет за поворотом, — он указал вперед, где рельсы плавно изгибались и уходили из вида.
— Оу, да, для новичка зрелище еще то, — хмыкнул Драко, на сей раз вслух.
Так, подобный заговорщический тон мне уже не нравился. Я ощутимо напрягся, хотя ироничный взгляд Малфоя и его непоколебимое спокойствие убеждали, что бояться, по-видимому, нечего.
За поворотом тоннель снова расширялся, и выводил в обширную пещеру, на сей раз освещенную только светом факелов и светильников побольше, наподобие тех, которые использовались в коридорах в Хогвартсе. Но способ освещения занимал меня в данный момент в последнюю очередь. В пещере находился дракон! Настоящий, живой дракон, до ужаса близкий и грозный. Я похолодел. В памяти живо всплыло первое испытание на Турнире Трех волшебников и мой «поединок» с Хвосторогой. Но тогда у меня была метла, или хотя бы возможность призвать ее! А если я сейчас буду дожидаться, пока она прилетит из Хогвартса… Внутри закипела паника. Я слепо зашарил руками по одежде в поисках палочки, толком не зная, что буду применять — Сириус советовал воспользоваться заклятием Коньюктивитус, может быть, использовать его…. Взгляд не отрывался от готового броситься чудовища.
Рука Драко, успокаивая, опустилась мне на плечо. Через узы потекла его собственная уверенность я нашей безопасности, спокойствие, и — надо отдать Малфою должное, ни тени насмешки. Ну хорошо, возможно, и была легкая ирония, но не более того. Тележка поехала быстрее, набирая скорость. Грышнакх тряхнул своей связкой железок, и послышалось громкое бряцание, эхом прокатившись по всей пещере. Дракон, зарычав, подался назад. Только теперь, когда страх отступил, я заметил толстые цепи, прикованные к железному ошейнику, надетому на горло ящера. А еще — длинные следы ожогов на его боках и морде, и пустые, почти белые глаза. Я заморгал.
— Наши драконы обучены не пропускать по дороге никого чужого. Но звук «Звякалок» их отпугивает, и они не трогают тех, кто следует за ним, — скрипучим голосом пояснил гоблин. — Ну и конечно, они знают запах работающих здесь гоблинов. Без этого и «звякалки» не помогут… — не без самодовольства добавил он. Я поежился, кивая, и плотнее завернулся в свою мантию, ощутив внезапно приступ озноба.
Дальнейшее путешествие прошло практически гладко. Мы проезжали по все таким же тоннелям, почти не отличающимся от тех, к которым я привык. Выехав из пещеры дракона, тележка снова набрала скорость, и довольно скоро остановилась перед хранилищем, даже дверь которого выглядела более древней, чем та, что вела в мое. Вытащив ключ, который предъявил Драко, Грышнакх потопал к двери, и, пыхтя и сопя, стал открывать. Билл, выбравшись следом за ним, вопросительно посмотрел на нас.
— Что именно мы ищем? — спросил он.
— Извини, но мы не можем говорить об этом, — твердо ответил я. — Но это очень важно.
— Это что-то, что нужно для победы над… Над Тем-Кого-Нельзя-Называть, верно? — продолжал допытываться Билл. Я вздохнул.
— Пожалуйста, не спрашивай. Мы правда не можем… Нам просто необходимо найти это, и…
— Можете входить, — проскрипел Грышнакх, со скрипом открывая дверь.
— Внутри лучше ни к чему не прикасаться, — предупредил Драко. — Зная своих родственничков, я могу ожидать от них любой пакости. Начиная от склада портключей в не самые приятные места на свете, и заканчивая редкими ядами, которые впитываются через кожу.
— Окей, суть мы поняли, — немедленно согласился я.
— Думаю, всем вместе туда идти смысла нет, — заметил Билл. — Мы подождем снаружи.
— Хорошо, — кивнул я, входя в хранилище следом за Драко.
Дверь за нами закрылась, хотя и не плотно, пропуская внутрь лучик света. Стоило Драко сделать шаг вперед, зажегся зеленоватый свет, и перед нами предстали горы монет, по сравнению с которыми то, что лежало в моем сейфе, было как хижина Хагрида по сравнению с Хогвартсом. На стенах виднелись полки с выставленными на них непонятными мне вещами — статуэтками, вазами и прочим. Я сделал шаг вперед, пытаясь рассмотреть все поближе, а потом повернулся к молча застывшему Малфою.
— Ну что? — спросил я. — Где там твои чары?
— Сейчас, — отозвался он, вытаскивая из кармана помятую страницу из дневника Реддла и, к моему удивлению, протянул ее мне. Я захлопал глазами, а Драко в ответ лишь пожал плечами, словно не мог понять причину моего удивления.
— Почему я? Это же твои чары, — сказал я, не торопясь взять страницу. Драко нетерпеливо тряхнул головой, отбрасывая челку со лба.
— Гарри, чем ты слушал, когда я объяснял принцип действия? — раздражено спросил он. — Нужно представлять себе, что ищешь! И как я, по-твоему, буду это делать? Я эту чашу в глаза не видел!
— О, — сказал я, и взял, наконец, листок из его руки. — Но только я не уверен, что у меня получится…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: