Kagami - Сокровища зазеркалья

Тут можно читать онлайн Kagami - Сокровища зазеркалья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сокровища зазеркалья
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Kagami - Сокровища зазеркалья краткое содержание

Сокровища зазеркалья - описание и краткое содержание, автор Kagami, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Если эльфам и гномам повезло восстановить утраченную магию за счет потомков поселенцев в технологическом мире, то и другие народы имеют полное право урвать свой кусок пирога. Вот только не понятно, кто замутил воду и заставил события нестись вскачь: владыки, отстаивающие свои политические интересы, мир, стремящийся к равновесию, или Библиотека — таинственный разумный замок, находящийся на стыке миров. А ведь магов, затерявшихся среди обычных людей, еще нужно найти…

Сокровища зазеркалья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сокровища зазеркалья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Kagami
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это было странно. Даже Хэнк выглядел растерянным. Дэн как-то неловко держал Каролину за руку, то ли для пожатия, то ли собираясь поднести к губам. Не замечая своей нелепой позы, они просто смотрели друг на друга и не могли оторваться. Воздух, казалось, искрился электричеством. Мы с Хэнком переглянулись.

— Э… х-м-м-м… Здравствуй, Каролина… — рискнула я прервать затянувшее молчание.

Она вздрогнула, суетливо вырвала у Дэна руку и улыбнулась какой-то растерянной, не своей улыбкой. Дэн тоже встрепенулся, но взгляда от Каролины так и не оторвал. Лишь подошел и отодвинул ей стул.

— Итак, Дэн, Каролина — вдова моего отца и приемная мать Гордона. Историю его рождения и усыновления ты знаешь, — начала я деловым тоном, но осеклась.

— Расскажите мне о нем, — хрипло попросил Дэн, обращаясь только к мачехе.

Я опять почувствовала себя мебелью.

А Каролина заговорила. Я никогда не видела ее такой, и никогда не слышала от нее ничего подобного. Каролина рассказывала о сыне. О своем. Не о моем. Обо всем том, что прошло мимо меня, не затронув сердца. О первых шагах и первом рисунке, о сбитых коленках и проглоченной монетке, о любимых игрушках и первой драке из-за девочки. Дэн все смотрел на нее, а я почувствовала, что сейчас разревусь. У нее было то, чего никогда не было у меня.

— Пойдем отсюда, девочка, — Хэнк взял меня за руку, — Пусть останутся одни.

— Что происходит, Хэнк?

— Магия, — пожал он плечами и потянул меня за собой.

Я вздрогнула. Но теперь я была готова поверить во все, что угодно. Хэнк прав, мы здесь лишние. Я, лучше, буду петь.

I don't want you

But I hate to lose you

You've got me in between

The devil and the deep blue sea (5)

Вот и все. Прощай, Гордон! Прощай, Дэн! Прощайте, мои так и не сбывшиеся надежды. Ибо вы — дьявол.

I forgive you

'Cause I can't forget you

You've got me in between

The devil and the deep blue sea

Я действительно прощаю тебя, Дэн. Снова появившись в моей жизни, ты принес в нее совсем не тот смысл, который я ожидала. И я готова к встрече с твоими иномирскими знакомыми. Я выбираю море. Вот только… Я слишком многое оставляю здесь.

I should hate you

But I guess I love you

You've got me in between

The devil and the deep blue sea

(5. Песня Харольда Арлена (Harold Arlen) на стихи Тэда Колера (Ted Koehler) "Between The Devil And The Deep Blue Sea" исполнялась Кэбом Калловеем (Cab Calloway) а в 60-х годах была перезаписана Эллой Фитцджеральд)

Смогу ли я когда-нибудь решить, что для меня важнее? Смогу ли действительно сделать это выбор?

Смотритель Гектор

Я понимаю, что сейчас откроется портал еще до того, как начинает светиться проход. Похоже, мой дом научился передавать мне и эти ощущения. Больше всего меня радует, что ничего негативного я в них не чувствую. Может, прав юный гений Вел, и магия Марты лишь укрепляет основы мироздания, а не разрушает их.

Быстро они, однако. Я не ожидал, что дав команде на поиски десять дней, увижу их на шестой.

Первым проходит Грэм и протягивает руку кому-то, идущему следом. Девушка делает пару шагов, и оборотень тут же подхватывает ее на руки и несет на диван.

— Елена?

— Да, — Грэм весь сияет, — Красавица, правда?

— Конечно, — усмехаюсь я.

Девушка милая, очень женственная, но большего я бы о ней не сказал. Однако вервольф смотрит на нее с такой неизъяснимой нежностью, что мне перехватывает горло. Повезло девочке. Надеюсь, она сознает, насколько.

— Мы всего на одну ночь. Елена пока не может оставить работу, ее родители еще не вернулись. Я только научу ее перекидываться самостоятельно.

— Других новостей нет?

— Утром заберу с собой ундин. Точнее, Марта просила передать, лучше, если будет только одна из них. Сказала, ты поймешь.

— А какая — не сказала?

— Наверное, все равно.

— Значит, вы нашли Жемчужницу.

— Не мы, ее знакомый, Лэндсхилл. Порядочный парень оказался, хоть у меня и было желание надрать ему задницу. Обещал сообщить и сообщил. Правда, Ренате что-то не понравилось, но я так и не понял, что именно. В общем, они почему-то решили ехать минимальным составом, но ударной силой.

— Эльфы, гномы и одна ундина?

— Кажется, так.

— Ты останешься с Еленой?

— Конечно! — в голосе Грэма звучит такое недоумение, словно я сморозил несусветную чушь.

Но мои вопросы не так уж праздны. Раз Марта и Рената уедут, значит, очередного девичника и чреватого последствиями круга предвидения пока не намечается. Мне хочется прямо спросить оборотня об этом, но если они с близнецами успели похоронить идею за несостоятельностью, я могу ненароком подлить масла в огонь. Пусть уж лучше Хан с эльфами разбирается, как и разбирался. А я завтра попробую затребовать обратно Шету. Без нее у наших безбашенных магичек точно ничего не выйдет.

Девушка приходит в себя. Первым движением она касается лица Грэма кончиками пальцев и улыбается ему.

— Как ты? — оборотень осторожно отводит упавшую прядь волос с ее щеки.

— Хорошо…

— Правда?

— Все в порядке, Грэм. Я даже не испугалась. Марта и Рената предупреждали, что так будет.

— Ничего не болит? Голова не кружится?

— Все хорошо, честно. Я чувствую себя такой… сильной. Как будто какой-то другой. Сейчас встану.

— Не торопись. Полежи еще, — он легонько касается губами ее лба, а она откидывает голову и подставляет рот.

Грэм тихо хмыкает и мимолетно отвечает на поцелуй.

Что-то мне это не нравится.

Девушка приподнимается на локтях, собираясь встать.

— Ты уверена, что сможешь? — тут же беспокоится оборотень.

— Грэм, перестань! Я в порядке!

— Это все же новый мир, Елена. Осторожней, пожалуйста.

— Прекрати, Бога ради! Подумаешь, переход! Вы же сами все время туда-сюда мотаетесь. А я чем хуже?

— Это же в первый раз.

— Ну и что? Грэм, перестань трястись надо мной! Я не ребенок, не больна и даже не беременна.

Грэм дергается, как от удара и слегка зеленеет.

— Очень на это надеюсь, — бормочет он едва слышно и вдруг наклоняется и крепко целует девушку.

А у меня подкашиваются колени, и я падаю в кресло, понимая, как далеко все зашло.

— Грэм, — шепчу я, — ты идиот! Дверь закрой немедленно! Не приведи боги, кто-нибудь сюда ввалится!

Влюбленные недоуменно переглядываются, но оборотень все же отрывается от девушки и идет запирать дверь. А меня трясет.

— Вы что натворили, дети?! — голос мой набирает силу, — Как ты мог позволить себе такое, Грэм?!

— Да что с тобой, Гектор?!

— Страсть! — ору я, — На вас страсть большими буквами написана! Ты хоть представляешь, какая жизнь ей предстоит, когда об этом узнают?!

— Я — представляю, — шепчет Грэм, потупившись.

— Как ты мог?! Как ты мог допустить, чтобы с ней случилось такое?! Она же Целительница! Оборотни ее на руках носить должны, а ты сделал все, чтобы они и смотреть в ее сторону не захотели! А ты сам?! Ты хоть представляешь, как изменится отношение к тебе?! Тебя же вовсе ни на одни весенние игрища не пустят!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Kagami читать все книги автора по порядку

Kagami - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сокровища зазеркалья отзывы


Отзывы читателей о книге Сокровища зазеркалья, автор: Kagami. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x