Макс Фрай - Наваждения
- Название:Наваждения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2005
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-94278-833-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Фрай - Наваждения краткое содержание
Наваждения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Как это?
— А вот так. Пока ты оглушаешь своими Смертными Шарами посторонних, все проходит нормально, потому, что тебе совершенно безразлична их судьба и ты остаешься отрешенным и равнодушным. Именно в таком настроении и следует экспериментировать со столь опасными чудесами. Я не думаю, что ты сможешь проделать с Мелифаро то же самое, что со всеми остальными. Ты будешь волноваться, сомневаться в своих силах, мучительно перебирать в голове всевозможные варианты вероятного исхода. Все это вместо того, чтобы просто хорошо делать свое дело. Можешь мне поверить, я по собственному опыту знаю, как это бывает и чем порой заканчивается, к сожалению… А посему лучше не рисковать без особой нужды. Но у меня есть идея получше. Почему бы тебе не испытать свой Смертный Шар на главном виновнике наших бед?
— Вы имеете в виду этого дядю? — я кивнул на неподвижного бородача в кресле. — Забыл, как его зовут…
— Да нет, Магистры с ним! Чем он нам, интересно, может помочь, этот мстительный господин Кумухар Манула?.. Нет, я хочу, чтобы ты обработал его медовое величество, халифа Нубуйлибуни цуан Афию.
Я был ошеломлен.
— Владыку Куманского Халифата — так, что ли? Но зачем? И как, интересно, я буду испытывать на нем свой Смертный Шар, если он находится хрен знает где, а я сижу здесь…
— Ты здорово переутомился за последние дни, да? — усмехнулся Джуффин. — Годовой отчет писал, бедный мальчик. А я-то уже привык, что ты понимаешь меня с полуслова.
— Я вас даже с полутораслова сегодня не понимаю, — огрызнулся я.
— Оно и видно. Ну сам подумай, если в семье владык Куманского Халифата хранится секрет избавления от грез Гравви, значит, халиф — тот самый единственный и неповторимый специалист, который может дать нам профессиональную консультацию по этому вопросу. А уж твое дело уговорить его нам помочь. Ты же у нас обладаешь чудовищной силой убеждения, если очень захочешь.
— Да уж, — вздохнул я.
— Выше нос, сэр Макс! — улыбнулся шеф. — Чем куманский халиф хуже какого-нибудь ожившего мертвеца? Если уж даже эти ребята охотно повинуются твоим приказаниям, почему бы и самому великолепному цуан Афии не последовать их положительному примеру? А что касается расстояния — что ж, к твоим услугам будет самая быстроходная шикка всех морей. Сэр Манга, я надеюсь, мы можем рассчитывать на то, что Анчифа доставит Макса в Кумон?
— А куда он денется? Мне кажется, для Анчифы это наилучший выход из положения. Он действительно сражен известием о том, что братишка влип, пытаясь уладить его дела. Парень будет в восторге, если выяснится, что он может хоть чем-то помочь. К тому же Анчифе, пожалуй, не следует засиживаться дома. Насколько я понимаю, воспитание этого куманского господина не позволяет ему прощать своих обидчиков. Он ведь не станет молчать о проделках Анчифы, когда будет вынужден рассказывать ребятам Багуды Малдахана о своих собственных шалостях, я правильно понимаю ситуацию?
— Нет, Манга, вы совсем не понимаете ситуацию, — строго сказал Джуффин. — Неужели вы действительно думаете, будто я допущу, чтобы сэр Анчифа стал главным героем громкого судебного процесса о пиратском нападении на иноземное судно? А потом родной брат моего Дневного Лица будет две дюжины лет париться в Нунде… Фу!
— Я понимаю, что вам не может нравиться такая ситуация, — благодарно улыбнулся сэр Манга. — Но как вы заставите заткнуться этого мстительного куманца?
— Элементарно, — усмехнулся Джуффин. — Есть много разных способов, экстравагантных и не очень. Например, сей почтенный господин напрочь забудет этот эпизод с нападением. Можно даже сделать так, что он по-прежнему будет зол на Анчифу, но так никогда и не сможет вспомнить, почему — довольно изысканный способ сойти с ума, вам так не кажется? То же самое я могу проделать и с его командой, мне не трудно. А можно поступить еще проще. Завтра, когда взойдет солнце, в этом прекрасном Мире не останется даже воспоминания о «Сладкой Туче» и ее грозном капитане.
— Ну, это, пожалуй, чересчур круто! — с некоторым сомнением сказал сэр Манга.
— Да, чересчур, — спокойно согласился Джуффин. — Но я очень сердит.
— А может быть, лучше всего, если Макс привезет этого человека в дар халифу? — внезапно спросил Лонли-Локли. — Это будет красивый жест: мы возвращаем халифу его подданного, сбежавшего от смертного приговора. Вполне может случиться так, что халиф сам захочет сделать нам ответный подарок, и Максу даже не придется пускать в ход свой Смертный Шар. Если в книгах о нравах жителей Куманского Халифата, которые мне в свое время довелось прочитать, было хоть слово правды, так оно и будет.
— Пожалуй, — согласился сэр Манга.
— Здо́рово, сэр Шурф! — обрадовался Джуффин. — Это именно та идея, которой я терпеливо ждал весь вечер. Не унывай, сэр Макс, ты отправишься к халифу с хорошим подарком!
— Если уж мне предстоит общаться с халифом, ты должен составить мне компанию, Шурф, — вздохнул я. — В отличие от меня, ты просто рожден для того, чтобы очаровывать всяких грозных владык.
— Спасибо, Макс, — вежливо сказал Лонли-Локли. — Но, к моему величайшему сожалению, это чревато сложностями. Морское путешествие — не для меня. Стоит мне оказаться на борту корабля, и его днище тут же прохудится. Все, кто когда-то проходил подготовку в Ордене Дырявой Чаши, сталкиваются с проблемами такого рода.
— Вот это да! — огорчился я. — Но ведь ты не раз переправлялся через Хурон на пароме. А однажды я катал тебя на водном амобилере, и все было в порядке!
— Да, поскольку дозволенной магии в сочетании с моей личной волей вполне достаточно, чтобы на протяжении нескольких часов охранять судно от повреждения. В случае крайней нужды я, пожалуй, смог бы проделывать это гораздо дольше. Но уж никак не несколько дюжин дней. Для этого пришлось бы испрашивать разрешение на применение запретной магии в Ордене Семилистника. А они не любят быстро принимать решения, так что поездка отложится на неопределенный срок.
— Ой, как плохо! — удрученно сказал я. — Путешествовать без тебя невесть куда — это уже ни в какие ворота не лезет! Так что, мне придется отправляться в этот грешный Куманский Халифат в полном одиночестве?
— Ни в коем случае, — Джуффина, кажется, по-настоящему испугало такое предположение. — Без хорошего спутника я могу отпустить тебя только на прогулку до ближайшего сортира, да и то сердце будет не на месте. А уж на Уандук… Еще чего не хватало!
— Джуффин, неужели вы сами?.. Поверить не могу!
— Правильно делаешь, что не можешь. Я бы, конечно, с удовольствием составил тебе компанию. Красные пески Уандука в свое время навсегда пленили мое сердце. Но это грешное кресло и должность «господина Па-а-ачетнейшего Начальника», как выражается мой дворецкий, пленили все остальные части моего тела — если не навсегда, то надолго. Видишь ли, считается, что без меня здесь все пойдет прахом…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: