Юлия Кузьминых - Alexa
- Название:Alexa
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Кузьминых - Alexa краткое содержание
Alexa - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Быстро вскочив со стула, так что он с грохотом упал на пол, Блейк направился к столу начальника.
— Да что с тобой случилось? — Невозмутимо спросил его Клейтон. — Какой дьявол в тебя вселился?
Встав напротив начальника, Блейк слегка нагнулся и положил обе ладони на глянцевую поверхность стола.
— Я скажу тебе, что со мной случилось! — Яростно прошипел он. — И я доставлю тебе очень достоверную и весьма полную информацию.
— Так начинай. — Спокойно ответил начальник.
— Во-первых, по-поводу Вивиан. Как, по-твоему, я должен чувствовать себя? Если ты ещё помнишь, в неё стреляли!
— Но не попали же! — Всё так же спокойно продолжал Клейтон.
— Её прикрыл своим телом напарник, который сейчас, между прочим, уже четвёртые сутки покоится в могиле.
— Это случайность.
Блейк цинично усмехнулся.
— И после этой… «случайности». она уже четвёртые сутки проводит в реабилитационном центре! Чего ты от меня ждёшь? Чтоб я прыгал от радости?
— Она уже не ребёнок и знает, что работает на опасной работе. К тому же, она одна из лучших работников в своей области!
— Переведи её на более безопасное место.
Клейтон отрицательно покачал головой.
— Ты же знаешь, она будет против.
— А мне на это плевать! Пока что я вижу, что против тут только ты! — Взревел Блейк. — Я её брат и пока она живёт со мной, именно я решаю, что для неё хорошо, а что нет! Мне надоело постоянно следить за ней, каждый раз боясь, что на неё вот-вот нападут. Чёрт, у меня есть ещё и своя работа!
— Хорошо. Я переведу её в диспетчерскую. — Сдался Клейтон. — Но она будет очень недовольна!
— Я, кажется, уже сказал, насколько меня это волнует.
Клейтон недовольно покачал головой, но вслух ничего не сказал.
— Хорошо, — устало проговорил он, — теперь, когда с проблемами закончено…
— Не закончено! — С новым всплеском гнева продолжил Бентон. — Во-вторых, по-поводу моего сегодняшнего дня! Он был бы более приятным, если б не одно утреннее обстоятельство.
— Какое обстоятельство? — Предостерегающим тоном, спросил Клейтон, сощурив глаза.
— Ты не имел права тестировать её! Чёрт возьми, ты понимаешь, что мог её запросто убить? И даже, если ты каким-то чудом узнал, что у неё есть такая мощная внутренняя сила, она ведь всё равно могла сломаться! Что тогда? Ты думал об этом? Ей бы сопутствовала только одна весьма короткая дорога в этом мире — прямиком в психушку!
— За своих подопечных отвечаю я! И именно я пока ещё глава этого мира! — Строго продолжил Клейтон, едва сдерживая внутреннюю ярость. — Отвечу тебе, как ты сам недавно выразился по-поводу Вивиан — пока она живёт на Орионе, именно я отвечаю за неё и решаю, как с ней поступить!
— Чёрта с два! — Ещё ближе придвинулся Блейк. — Ответственность за неё лежит на моих плечах! Именно я нашёл её. Именно я должен присматривать за ней пока она на Орионе. — В глазах Блейка зажёгся хитрый огонёк. — Это, между прочим, твои слова!
— Я снимаю с тебя эту должность. — Чётким ровным голосом проговорил Клейтон, продолжая смотреть прямо в глаза Блейку. — И я приказываю тебе, держаться от этой девчонки подальше. Она больше не твоя головная боль! Ты больше не имеешь на неё никакого права.
— Я, чёрт возьми, её муж!
Правая бровь Клейтона насмешливо изогнулась.
— А это очень интересное замечание! Ты знаешь, что означает одно очень простое слово — «развод».?
На секунду в глазах Блейка отразилось изумление и недоверие.
— Если тебя так гнетёт, что ты являешься её мужем, то разведись с ней.
— И?
Громко вздохнув, Клейтон продолжил объяснение:
— И она выйдет замуж за кого-то другого. Уж кого-кого, а мужчин на Орионе хватает.
— За кого? — Убийственным тоном тихо прошипёл Блейк.
— Ну, — не спеша, протянул Клейтон, — за Диккенса, например.
— Ему же семьдесят четыре года! — Во весь голос воскликнул Блейк.
— А при чём тут возраст? Насколько я понимаю, в этом случае выполнять супружеские обязанности совсем не обязано!
— А каким образом он будет ей помогать?
— Я что-то не заметил, что она нуждается в чьей-либо помощи. — Криво усмехнувшись, проворчал Клейтон. — Ну, или за Кристиана, — громче проговорил он.
— За Криса? — Ошеломлённо проговорил Бентон. — Ты что с ума сошёл? Он ведь даже пока о самом себе позаботится не может, а ты предлагаешь…
— Я не предлагаю, — громко прорычал начальник. — Я приказываю! И я уже сказал, выбрось эту девчонку из своей головы! Тебя больше не касается, что с ней будет дальше. — Сделав небольшую паузу, он чётко продолжил. — Бентон, я хочу, чтоб ты услышал и понял следующие слова: держись от этой девчонки подальше! Это приказ!
— А что, если я ослушаюсь? — Так же спокойно и чётко переспросил Блейк.
Встав со стула и приняв точно такую же позу, как и Бентон, Клейтон тихо, но очень серьезно произнёс:
— Тогда катись ко всем чертям! Можешь попробовать себя в карьере сантехника, в которой, между прочим, очень нуждается Орион, но про работу в главном управлении можешь забыть раз и навеки вечные! Ослушаешься, и я уволю тебя к чёртовой матери, клянусь!
Наклонившись к начальнику ещё ближе, так что расстояние от своего лба до лба начальника оставалось всего в пару миллиметров, Блейк злорадно ухмыльнулся и совсем тихо прошептал:
— Рискни.
От залпом нахлынувшей ярости вены на руках Клейтона вздулись. Казалось, что оба готовы в любой момент сорваться и накинуться друг на друга не на жизнь, а на смерть.
Резкий стук громко хлопнувшей двери немного привёл их обоих в чувство.
— О! Оригинально! — Послышался звонкий слишком жизнерадостный женский голос. — С вас обоих можно прямо сейчас картину писать. А название такое — «Два барана, которые вот-вот перегрызут друг другу глотку!». Нет, правда! Такой картине цены не будет, зуб даю.
— Вообще-то бараны — это травоядные животные, Хезер. — Недовольно сказал Блейк, нехотя отходя от Клейтона. — Что ты здесь делаешь?
— Как что? Пришла по требованию босса! А что, я помешала важной беседе? — Спросила она, улыбаясь слишком невинной улыбкой.
За эти несколько секунд Клейтон быстро пришёл в себя, снова удобно расположился в изысканном кожаном кресле и принял самый непринужденный вид.
— Так зачем я понадобилась? — С некоторым женским любопытством поинтересовалась девушка. Подняв опрокинутый Бентоном стул, она села на него, сложив нога на ногу, так что взгляду без особых проблем открывались пара длинных точёных ножек.
— Агент Бентон отстранён от своего задания, так что в ближайшее время вы будете работать вместе на твоей, Хезер, территории.
— Отстранён? — Удивлённо воскликнула красивая брюнётка, изумлённо посмотрев на Блейка.
— Есть подозрения, что его могут раскрыть, а это может очень губительно отразиться на его карьере и даже жизни! — Спокойно солгал Клейтон, смотря прямо в глаза Блейку. — Так что с этого дня вы напарники. Будете работать в твоём двадцать третьем регионе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: