Валерия Лихницкая - Элантида
- Название:Элантида
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерия Лихницкая - Элантида краткое содержание
Элантида - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дорогие гости, прошу вас простить моего ученика, он еще слишком молод и чересчур старателен, — мягко пояснил он.
— Это с возрастом проходит, — усмехнулся Витольд. — Только потом другие проблемы появляются.
— Маленькие детки — маленькие бедки? — приподнял бровь маг. — Что на этот раз?
Ведьмак опустил глаза.
— Да ладно, только не говори, что просто так, в гости зашел.
— Не скажу, — глухо проговорил ведьмак.
Руперт рассмеялся.
— Можешь не винить себя. Ко мне просто так даже муха не залетает. Все только по очень важным делам. Так что у тебя?
Витольд вздохнул. Некромант удобно расположился в кресле, закурил трубку и приготовился слушать. Витольд рассказал о наших ночных приключениях. Все, как было. Руперт все больше хмурился, время от времени покачивая головой. Потом резко встал.
— Я все понял. Но, к сожалению, помочь ничем не смогу. Хотя нет — могу предоставить убежище в моем доме, сюда нечисть никогда не сунется. Так что переночевать можете у меня. Что до остального, то это, извините, дело Инквизиции, ко мне это никакого отношения не имеет.
— Но вы же некромант!
Этот голос прозвучал в полной тишине, звонко, яростно и негодующе, всеми своими обертонами требуя справедливости, удивляясь, пристыжая и возмущаясь одновременно, выражая такую бурю эмоций, какую может заключить в одну фразу только настоящий эльф.
Все медленно повернулись в сторону Эльстана.
— И что с того? — недоуменно проговорил Руперт.
— Но ведь некроманты… они же могут… — растерялся эльф.
— А вы, сударь, у нас эксперт по некромантам?
Эльстан совсем смутился. Мне его даже жалко стало. А он молодец, не дал стрекача после той выволочки, что я ему устроила. Каюсь, это было не то, чтобы заслуженно, но в качестве профилактики — бесценно. Ему в жизни пригодится. Если он не передумал идти со мной дальше. А он не передумал. Потому и пришел, несмотря на то, что выглядел очень неважно, учитывая свою непереносимость магии смерти.
— Господин Руперт, — взяла я слово, — прошу вас простить господина Эльстана, он еще слишком молод и чересчур горяч.
Некромант проглотил мой выпад, слегка сверкнув глазами.
— Но дело не в этом, — продолжала я. — Признаюсь, чрезвычайная ситуация Феринталя меня мало волнует, еще вчера я знать не знала ни об этом городе, ни о его проблемах. Но так сложилось, что он встал у меня на пути, и независимо от того, хочется мне этого или нет, проблему придется решать. Не думайте, за то короткое время, проведенное мной в вашем захолустье, я не успела проникнуться любовью или хотя бы сочувствием к мирным гражданам, мои причины — сугубо личные.
— Не сомневаюсь, — усмехнулся Руперт.
Я приподняла бровь. Он поджал губы.
— Извините. Продолжайте, я весь во внимании.
Я кивнула.
— Итак, что мне нужно. Во-первых — запастись провизией и медикаментами, во-вторых — переночевать, и, в-третьих — уехать отсюда живой и невредимой, не опасаясь, что в ближайшем пролеске меня захотят пустить на котлеты ходячие куски мертвой плоти. И, наконец, в четвертых — мне нужны вы. Конечно, ваше предложение — я имею в виду убежище — очень заманчиво, но, я думаю, вы погорячились. Если вы согласитесь упокоить нежить, у вас еще будут шансы остаться в живых, как опытный некромант вы отобьетесь. Тем более, полагаю, что это на вашей практике далеко не первый случай. А вот если вы откажетесь, я вам не завидую. Когда на ваш дом набросятся оставшиеся в живых горожане, тряся топорами и вилами, вам самому срочно понадобится искать убежище, поскольку от мертвых эти стены, может быть, и защищают, но вот от живых — вряд ли.
Руперт прищурился.
— Вы мне так и не сказали, какое у вас ко мне дело.
— Да. Я скажу это сразу же после того, как закончится эта эпопея с мертвецами — знаете ли, не хочется прерываться.
Некромант вздохнул.
— Сударыня, вы меня обрисовали просто каким-то извергом, — задумчиво проговорил он. — Очень жаль, что вы меня так поняли. Сознаюсь, я дал для этого повод. Но мой отказ вызван не высокомерным нежеланием помочь городу, а тем, что это действительно не мое дело. Если я проведу ритуал упокоения, меня в лучшем случае сожгут на костре.
Я повернулась к Витольду. Он только пожал плечами.
— То есть, как? — не поняла я.
— Так. Градоправитель никогда не даст мне разрешения на ритуал, поскольку этим должна заниматься Инквизиция, а не богомерзкий некромант. А если я это сделаю самовольно, без ведома градоправителя, буду осужден за несанкционированное применение черной магии и казнен за неуважение к Великой Инквизиции, мол, поставил по сомнение состоятельность святых отцов, а это уже — мятеж против Гаронда.
Я кивнула.
— То есть все упирается в разрешение? А если я вам его достану, вы проведете ритуал?
— Если вы его достанете, я перестану верить в людей, — улыбнулся он.
— Отлично. Тогда начинайте готовиться, я — за разрешением. Витольд, поможешь господину Руперту? Эльстана я у вас забираю. Он вам не нужен? Тогда пойдет со мной в город.
Некромант несколько мгновений стоял неподвижно, не сводя с меня недоуменного взгляда, будто до конца не веря в происходящее, потом покачал головой, растерянно развел руками и неловко засмеялся. Затем деловито махнул ведьмаку и вместе с ним скрылся за тяжелой внутренней дверью.
— Градоправителя зовут Мильтон, его дом на центральной площади, — бросил он через плечо.
Я прикусила губу, пряча довольную улыбку. Некромант передернул плечами, закрывая дверь за собой излишне поспешно, чем требовалось. Я перевела взгляд на Эльстана.
— Сударыня, я прошу… — подхватился он.
— Тссс, — я прикоснулась пальцем к его губам, останавливая поток извинений, готовый с них сорваться. — Ни слова больше. Ты со мной?
Он отчаянно закивал. Неужели я такая страшная? Этот вопрос эльфу я задавать не стала — у него и так за сегодняшний день будет достаточно потрясений. Будто прочитав мои мысли, он сверкнул глазами и приосанился, гордо вскинув подбородок. Я дружески потрепала его по плечу, ничего не говоря. Мы отправились к градоправителю.
Дом господина Мильтона пропустить было бы сложно, не говоря уже о том, чтобы его не заметить. Громоздкий особняк с небольшим, но очень вычурным палисадником, огороженный забором с кованной витиеватой решеткой просто кричал о голубой мечте своего хозяина всеми силами доказать свою принадлежность к знати, или хотя бы убедить в этом безграмотных горожан.
— Кажется, здешний староста мнит себя потомком лорда Феринталя? — заметил Эльстан.
Я усмехнулась — эльф слишком верно расставил все по своим местам, понизив помпезного градоначальника до деревенского головы. Тему мы развивать не стали, хотя Перворожденный явно жаждал отыграться за понукания и обвинения, так незаслуженно сыпавшиеся на него в последнее время, и сейчас изо всех сил сдерживался, чтобы не выдать несколько ехидных острот, которые, судя по всему, уже давно были сорваться у него с языка. Но едва хозяин появился на пороге, эльф будто онемел, только распахнул изумрудные глаза и глубоко задышал. В принципе, очень хорошо его понимаю, моя реакция была идентичной — не смеяться же над человеком, к которому пришли по важному делу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: