Майкл Муркок - Дуб и овен
- Название:Дуб и овен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-16476-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Муркок - Дуб и овен краткое содержание
Дуб и овен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Мы должны отправляться в земли Туа-на-Гвиддно Гаранхир, – сказал Гофанон. – Я придумал, как это сделать.
Корум растянул в улыбке окоченевшие губы:
– Значит, ты остаешься с нами?
Гофанон неуклюже пожал плечами:
– Похоже, что так. Выбора у меня, можно считать, и нет. Чтобы добраться до тех краев, часть расстояния мы должны пройти по морю. Это будет самый быстрый путь.
– Но у нас нелегкий груз, – возразил Корум, – и с Амергином мы будем двигаться очень медленно.
– Один из нас должен доставить Амергина в Каэр Малод. Там он будет в относительной безопасности, – сказал Гофанон. – А остальные отправятся в долгое путешествие к Каэр Гаранхиру. Предположим, что нам удастся найти золотой Дуб и серебряного Овна. Мы вернемся по морю и без особых трудностей доберемся до Каэр Малода. И если есть хоть слабая надежда, что Амергин выживет, то нам не остается ничего другого.
– Значит, так и будем действовать, – подвел итог Корум.
Джери-а-Конел зашевелился. Вытянув руку, он ощупью отыскал широкополую шляпу, напялил ее на голову и сел, моргая. Кот жалобно мяукнул, и, пока Джери потягивался да протирал глаза, он пристроился у него на коленях и снова заснул.
– Как Амергин? – спросил Джери. – Он мне снился. Тут, в Крайг Доне, было большое сборище мабденов с ним во главе, и все они дружно пели. Это был прекрасный сон.
– Амергин продолжает спать, – сообщил Корум.
И рассказал Джери о разговоре с Гофаноном.
Джери кивнул.
– Но кто из нас доставит Амергина в Каэр Малод? – Взяв на руки своего черно-белого кота, он поднялся. – Думаю, что этим стоит заняться мне.
– Почему ты так решил?
– С одной стороны, задача довольно проста: проделать путь из одной точки до другой и доставить нашего «овечьего» друга. Во-вторых, я не так уж важен на пути к вашей цели. Народ Гаранхира проявит куда больше уважения к двум сидам, чем к одному.
– Хорошо, – согласился Корум. – Вместе с Амергином ты отправишься в Каэр Малод и расскажешь там обо всем, что произошло и что мы собираемся делать. Кроме того, предупреди их, что на них снова двинулись Фои Миоре. Когда Амергин окажется за стенами Каэр Малода, леденящий взгляд Балара не будет угрожать им, в результате чего, может быть, появится лишнее время. К счастью, Фои Миоре не торопятся, и есть шанс, что мы успеем вернуться еще до того, как они доберутся до Каэр Малода…
– Если только они действительно идут к Каэр Малоду, – сказал Гофанон. – Об их планах мы знаем лишь то, что они идут на запад. Может, их цель – сам Крайг Дон, и они прикидывают, как бы разрушить его.
– Почему они его так боятся? – спросил Корум. – Неужели он все еще опасен для них?
Гофанон пригладил бороду.
– Возможно, – сказал он. – Крайг Дон был построен сидами и мабденами во времена нашей первой великой битвы с Фои Миоре. Он был возведен в соответствии с некоторыми метафизическими принципами, и у него есть несколько предназначений – и практических, и символических. Одна из практических задач заключается в том, что он действует как ловушка, которая засасывает всех Фои Миоре, находящихся поблизости. Это место обладает силой – или, точнее, обладало – переносить тех, кто не из этой плоскости, в тот мир, откуда они родом. Но вот на сидов оно не действует, а то я уже давно расстался бы с этим миром. Такая уж судьба нам досталась – мы создали это сооружение, но не можем воспользоваться им для своих целей. К сожалению, всех Фои Миоре заманить сюда не удалось, а те из них, которым удалось спастись, уже хорошо представляют, что это за место. К тому же тут необходимы определенные ритуалы…
Гофанон впал в задумчивость, словно вспоминая те далекие времена, когда он и его собратья вели эпические битвы с могучими Фои Миоре. Он обвел взглядом расширяющиеся круги каменных колонн.
– Да, – пробормотал он, – великой мощью обладало некогда это место.
Корум протянул Джери-а-Конелу два предмета. Одним был длинный изогнутый рог, а другим – плащ сидов.
– Бери их, – сказал он. – Ведь в дорогу ты пустишься один. Рог защитит тебя от псов Переноса и егерей-гулегов. Плащ скроет тебя от людей сосен и остальных, кто будет преследовать тебя. И если хочешь живым добраться до Каэр Малода, тебе понадобится и то и другое.
– Но как же ты и Гофанон?.. Неужели вам не понадобится защита?
Корум покачал головой:
– Мы будем рисковать, лишь когда без этого нельзя будет обойтись. Кроме того, нас двое и у нас нет такого груза, как Амергин.
Джери кивнул:
– В таком случае я принимаю твои дары.
Вскоре они оседлали коней и двинулись в путь из-под сводов каменных арок. Гофанон шел впереди, неся на широченном плече боевой топор; на его шлеме из полированного металла играли блики холодного небесного света.
– Тебе на юго-запад, а мы двинемся на северо-запад, – сказал Корум. – Скоро наши пути разойдутся, Джери-а-Конел.
– Будем надеяться, что они снова пересекутся.
– Будем.
Друзья пришпорили коней и какое-то время ехали бок о бок. Они были рады обществу друг друга, но почти не разговаривали.
Немного погодя Корум остановил коня и долго смотрел вслед Джери, который все быстрее и быстрее скакал к Каэр Малоду – за его спиной развевался плащ, и безжизненное тело верховного короля покачивалось, привязанное к крупу коня.
Джери-а-Конел скакал по заснеженной равнине; его фигура становилась все меньше и меньше, пока окончательно не исчезла в снежных вихрях. Джери исчез из поля зрения Корума, но не из его мыслей.
Джери и его судьба часто всплывали у него в памяти, пока он ехал к побережью, а неутомимый Гофанон всегда держался рядом.
Иногда принцу вспоминался сон, что пришел к нему в Крайг Доне, и тогда он пришпоривал коня, как будто надеялся оставить за спиной эти воспоминания.
Глава шестая
Сквозь волны
Корум вытер капли пота со лба и с удовольствием бросил кирасу и шлем на дно маленькой лодки. Высоко в безоблачном небе стояло солнце, и, хотя был обычный теплый день в начале весны, Коруму и Гофанону лось, что они попали в тропическую жару, потому что, добираясь до побережья, привыкли к режущему холоду земель, завоеванных Фои Миоре. Теперь на Коруме были лишь рубашка и плотные штаны. Меч и кинжал висели на поясе, а остальное снаряжение он прикрепил к седлу. Ему не хотелось оставлять коня, но через океан, расстилавшийся перед ними, переправить животное оказалось невозможным. В лодке, которую они нашли, с трудом размещалось могучее тело Гофанона, и для Корума почти не оставалось места.
Стоя на причале заброшенной рыбацкой деревушки, Корум прикидывал: здесь побывали прислужники Фои Миоре или же жители деревушки оказались среди тех, кто ушел в Каэр Малод во время первого вторжения народа холода. Каковы бы ни были обстоятельства их бегства, они многое оставили после себя, включая несколько небольших суденышек. Суда побольше, предположил Корум, были отогнаны к берегам земли Туа-на-Гвиддно Гаранхир или еще дальше, во владения Туа-на-Мананнан, в земли короля Фиахада. Тут не было следов разгрома и резни, которые обычно оставляли по себе Фои Миоре. Корум был уверен, что жители деревушки успели принять решение как можно скорее сняться с места. И белые домики, и сады, в которых росли цветы и фрукты, – все выглядело так, словно в домах живут, а за садами ухаживают. Должно быть, селение покинули сравнительно недавно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: